Автор Albina задал вопрос в разделе Лингвистика
скажите, обращение"фрау"в германии равнозначно нашему обращению"женщина"? и получил лучший ответ
Ответ от Milagros Alzamoro[гуру]
да, равнозначно. фройляйн - до 1970г. употреблялось, как формальное обращение к незамужним женщинам... сегодня ко всем взрослым женщинам обращаются - фрау.
независимо от того, замужем она или нет.
Ответ от Ёергей.[гуру]
Frau-Госпожа.
Frau-Госпожа.
Ответ от Ўрий Демин[гуру]
Причём, "замужняя женщина" !
Причём, "замужняя женщина" !
Ответ от Jack Blass[гуру]
Нет, данные лексические единицы имеют некоторые различия и сходства употребления. О тождественности иностранных слов и их эквивалентов, сложно говорить, не всегда при переводе можно соблюсти прагматический аспект.
Нет, данные лексические единицы имеют некоторые различия и сходства употребления. О тождественности иностранных слов и их эквивалентов, сложно говорить, не всегда при переводе можно соблюсти прагматический аспект.
Ответ от Владислав Ракша[гуру]
Это обращение вообще к
женщине. .
Fräulein (Abk.: Frl.) war bis in die
1970er Jahre hinein die
förmliche Anrede für
unverheiratete Frauen gleich
welchen Alters. Heute ist es
üblich, erwachsene weibliche
Personen mit Frau anzusprechen.
Фройляйн - до 1970г
употреблялось, как формальное
обращение к незамужним
женщинам... Сегодня ко всем
взрослым женщинам
обращаются - Фрау.
Это обращение вообще к
женщине. .
Fräulein (Abk.: Frl.) war bis in die
1970er Jahre hinein die
förmliche Anrede für
unverheiratete Frauen gleich
welchen Alters. Heute ist es
üblich, erwachsene weibliche
Personen mit Frau anzusprechen.
Фройляйн - до 1970г
употреблялось, как формальное
обращение к незамужним
женщинам... Сегодня ко всем
взрослым женщинам
обращаются - Фрау.
Ответ от Swetlana berdnikova[гуру]
хоть где-то адекватные люди есть. в нынешней россии девушки- и беременные, и с пятью детьми, и после 50-ти абортов, и замужние, и кому за 30-ть.
хоть где-то адекватные люди есть. в нынешней россии девушки- и беременные, и с пятью детьми, и после 50-ти абортов, и замужние, и кому за 30-ть.
Ответ от Диана Metellica[гуру]
я думаю что то типа нашего Дама
я думаю что то типа нашего Дама
Ответ от ¦ ViRyush ¦[гуру]
вы правы-женщина
вы правы-женщина
Ответ от Sagitta[гуру]
Нет! Не равнозначно!
Женщина - это пошлое, местечковое обращение необразованного человека к той, кого он считает себе подобной. В приемной начальницы он не позволит себе такого, а скажет госпожа, уважаемая, или назовет ее по имени-отчеству. В обычной обстановке нормальный человек будет такого обращения избегать и заменять его безличным "будьте добры", "извините" и проч.
Фрау - это традиционное уважительное обращение к даме, которое, насколько я понимаю требует рядом имени, фамилии или местоимения. Поэтому не равнозначно.
Уважение - тот компонент, который отсутствует в обращении "женщина".
Нет! Не равнозначно!
Женщина - это пошлое, местечковое обращение необразованного человека к той, кого он считает себе подобной. В приемной начальницы он не позволит себе такого, а скажет госпожа, уважаемая, или назовет ее по имени-отчеству. В обычной обстановке нормальный человек будет такого обращения избегать и заменять его безличным "будьте добры", "извините" и проч.
Фрау - это традиционное уважительное обращение к даме, которое, насколько я понимаю требует рядом имени, фамилии или местоимения. Поэтому не равнозначно.
Уважение - тот компонент, который отсутствует в обращении "женщина".
Ответ от EBFE[гуру]
"женщина" в смысле "баба" - Weib.
Дама - так и будет (Dame. "Die ältere Dame hat uns angerufen." )
Frau, кроме уважительного обращения "госпожа" (раньше так обращались к высокопоставленным замужним женщинам) , еще означает "жена".
Т. е "Das da links auf dem Foto ist seine Frau." или просто "Die Frau von XXX". "seine/meine Frau"
подразумевают как раз не "его/моя женщина", а "законная супруга" 🙂
"женщина" в смысле "баба" - Weib.
Дама - так и будет (Dame. "Die ältere Dame hat uns angerufen." )
Frau, кроме уважительного обращения "госпожа" (раньше так обращались к высокопоставленным замужним женщинам) , еще означает "жена".
Т. е "Das da links auf dem Foto ist seine Frau." или просто "Die Frau von XXX". "seine/meine Frau"
подразумевают как раз не "его/моя женщина", а "законная супруга" 🙂
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: скажите, обращение"фрау"в германии равнозначно нашему обращению"женщина"?
равнозначные и неравнозначные дороги... Как понять!?
Равнозначные - там разъезд осуществляется по "помехе с права". Неравнозначные - там где есть знаки
подробнее...
перед вами перекресток, одна дорога имеет асфальтобетонное покрытие, другая щебеночное, равнозначный перекресток или нет
«Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5.1, по отношению к
подробнее...
Правила проезда перекрестка равнозначных дорог?
основной принцип равнозначного перекрестка- помеха справа. но это для безрельсовых транспортных
подробнее...
задачка из ПДД: к равнозначному перекрестку подъехали 4-ре авто одновременно со всех 4-х сторон и продолжили движение
На равнозначном перекрестке может возникнуть сложная дорожная ситуация, из которой невозможно найти
подробнее...
что такое равнозначный перекресток
пересечение двух равнозначных улиц-применяеться правило помехи
подробнее...