разница между across и through



Автор Julchik задал вопрос в разделе Лингвистика

иностранец спрашивает какая разница между словами "через"и "сквозь"... пыталась объяснить на примерах... подскажите и получил лучший ответ

Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
Глаголы с приставкой ПЕРЕ – требуют предлога через: перепрыгнуть, перешагнуть, переехать, перелететь -------> через что? ------->заяц перепрыгнул через камень, человек перешагнул через лужу, машина переехала через мост, птица перелетела через горы.
Можно добавить наглядность:
разница между across и through
Глаголы с приставкой ПРО – требуют предлога сквозь: пройти, пробежать, прошагать, пролететь-------->сквозь что? -------->иголка прошла сквозь ткань, волк пробежал сквозь дым, человек прошагал сквозь метель, птица пролетела сквозь листву дерева.
Наглядно:
разница между across и through

Ответ от Александр Пономарев[гуру]
Всё в контексте

Ответ от Оксана Елисеева[активный]
сквозь - как бы сквозь стену - проникает звук. значит пройти сквозь сам предмет напрямую
а через - прыгнуть через барьез, мост через реку - переместиться над предметом

Ответ от Ёвета[гуру]
Какое-то событие произойдет "через" несколько дней. "Через " 2 часа мы пойдем домой. Войти через дверь.
Ветер дул сквозь щели.

Ответ от Hawk-eye[гуру]
Через - это по поверхности, сквозь - внутри чего-то. Но разбиение достаточно условное. Сквозная рана.

Ответ от Людмила Шепелева[гуру]
у"сквозь" - 2 значения: 1)через внутренность чего-то (сквозь стену)
2)при обозначении действия, прерываемого или сопровождаемого другим действием (сквозь слёзы, сквозь сон)
"через "- 1)поперёк, с одной стороны на другую (через ручей, мост через реку)
2)поверх чего-либо (через забор)
3)сквозь что - нибудь (через очки)
4)при помощи чего-нибудь (через газету)
5)спустя какое-то время или минуя какое-то пространство (через час, через 2 страницы )
6)повторяя в какие-нибудь промежутки времени и пространства (через час по ложке, печатать через 2 интервала)
Так что в одном значении они совпадают, может, в вашем предложении разные значения?

Ответ от VAL[гуру]
Если иностранец англоговорящий, то можно так объяснить:
"через" - across the street (через улицу) ; across the bridge (через мост)
"сквозь" - through the forest (через лес насквозь) ; through the window ( черезсквозь окно)
Действительно, в русском разница между этими предлогами условна.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: иностранец спрашивает какая разница между словами "через"и "сквозь"... пыталась объяснить на примерах... подскажите
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*