The red square с артиклем или без
Автор Ётеклянная Банка задал вопрос в разделе Лингвистика
Подскажите, как будет по-английски =) Красная площадь( с артиклем или без) и Кремль (тоже с артиклем или без). =) и получил лучший ответ
Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
названия улиц и площадей в английском - без артикля, Красная площадь в том числе. Кремль пишется всегда с определённым артиклем, если употребляется в прямом значении (то есть как строение, а не как правительство)
Ответ от Анютины глазки[гуру]
Red Square/ пишется точно без артикля
Kremlin/ тоже пишется без артикля
Red Square/ пишется точно без артикля
Kremlin/ тоже пишется без артикля
Ответ от Олеся Аксенова[гуру]
Red Square пишется без артикля, а вот слово Kremlin я встречала с артиклями. Тем более, что кремлей-то много (Московский, Казанский и пр.) , поэтому это слово может употребляться и с неопределенным артиклем (например, когда вы даете определение кремля как такового) , и с определенным, когда вы говорите о конкретном кремле: The Moscow Kremlin, The Kazan Kremlin и т. д.
Red Square пишется без артикля, а вот слово Kremlin я встречала с артиклями. Тем более, что кремлей-то много (Московский, Казанский и пр.) , поэтому это слово может употребляться и с неопределенным артиклем (например, когда вы даете определение кремля как такового) , и с определенным, когда вы говорите о конкретном кремле: The Moscow Kremlin, The Kazan Kremlin и т. д.
Ответ от Sabina Shokh[новичек]
ж
ж
Ответ от Njnjru njnjru[новичек]
the Kremlin and Red Square
the Kremlin and Red Square
Ответ от Алина Фатыхова[активный]
Красная площадь-red square
Кремль-Kremlin
Красная площадь-red square
Кремль-Kremlin
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Подскажите, как будет по-английски =) Красная площадь( с артиклем или без) и Кремль (тоже с артиклем или без). =)