репост по английски



Автор Изольда Фольс задал вопрос в разделе Лингвистика

Вот тут сидим спорим, как правильно переводиться на русский слово, пост или репост или запостить? и получил лучший ответ

Ответ от Елена яшина[активный]
Пост это почта, сообщение, отправление. Репост я понимаю ответ. Запостить это уже почти по русски ответить наверно.

Ответ от Ѐуслан Назипов[гуру]
мой вариант: пост-запись, репост-перезапись, запостить-записать

Ответ от Lady Jane[активный]
еще про перепост забыли. если вопрос о русских значениях, то (1) пост -- это сообщение, новость, которую сообщают/публикуют блоггеры, (2) репост -- это публикация/размещение /пересылка поста, полученного от другого блоггера, (3) запостить -- разместить новость, сообщение, тему.

Ответ от Ёерж...[гуру]
Если быть точным, то "ПОСТ" это не перевод, а ТРАНСКРИПЦИЯ английского слова "POST" (соответственно: РЕПОСТ, это транскр. от REPOST). А вот если мы говорим о ПЕРЕВОДЕ, то переводится оно (там вообще-то много значений у этого слова) в данном контексте, как РАЗМЕСТИТЬ (сообщение) . По-английски это будет звучать так - post message (разместить сообщение) . Постить, репостить и запостить..) ) - это все уже МЕЛОДИКА русского языка, вобравшего в себя НОВОЕ иностранное, ТРАНСКРИБИРОВАННОЕ слово и меняющее его уже на свой лад.

Ответ от Жаворонок[гуру]
переводиТСя

(что делаеТ, а не что делаеть)

Lady Jane ответила исчерпывающе.

Ответ от Владимир[гуру]
публикация, опубликовать, разместить и т. п.

Ответ от ELena Kovalerva[новичек]
Странно... Как мы читаем, слушаем и слышим друг друга... Вопрос был о ПЕРЕВОДЕ, и исчерпывающий ответ на поставленный вопрос только у Сержа. Спасибо.
Остальным спасибо за участие :))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Вот тут сидим спорим, как правильно переводиться на русский слово, пост или репост или запостить?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*