Автор Золотой Гриб ООО задал вопрос в разделе Города и Страны
Как в переводе на английский должно звучать: ул и получил лучший ответ
Ответ от
название улицы переводить вообще не надо, т.е будет так:
Parizhskoy Kommuny Str., 25, office 400
Regional Representative of magazine
Head of Representative
Ответ от MooNRoo[гуру]
Приблизительно
Приблизительно
Ответ от Пользователь удален[гуру]
Parizhskoi Kommuny st., 25, 400
Имена улиц не переводятся а пишутся в транслитерации
Parizhskoi Kommuny st., 25, 400
Имена улиц не переводятся а пишутся в транслитерации
Ответ от Tatyana[активный]
только я бы написала Magazine Regional Representation
только я бы написала Magazine Regional Representation
Ответ от Іыганкова Татьяна[новичек]
Насколько я знаю, названия улиц не переводятся, а передаются латиницей, я бы перевела так:
Parijsckoi Comunni st. 25, bldg.400
а представительство как representative office, т.е:
Региональное предстаительство журнала - Magazine Regional Representative office
Руководитель представительства - Head of Representative office
Насколько я знаю, названия улиц не переводятся, а передаются латиницей, я бы перевела так:
Parijsckoi Comunni st. 25, bldg.400
а представительство как representative office, т.е:
Региональное предстаительство журнала - Magazine Regional Representative office
Руководитель представительства - Head of Representative office
Ответ от Александр Константинов[гуру]
Согласен с Running
Согласен с Running
Ответ от Пользователь удален[новичек]
Nazvaniia ulizi perevodit ne nado prostonapiwi latinskimi bukvami. A s ostalnim soglasna.
Nazvaniia ulizi perevodit ne nado prostonapiwi latinskimi bukvami. A s ostalnim soglasna.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как в переводе на английский должно звучать: ул