representative office перевод



Автор Золотой Гриб ООО задал вопрос в разделе Города и Страны

Как в переводе на английский должно звучать: ул и получил лучший ответ

Ответ от
название улицы переводить вообще не надо, т.е будет так:
Parizhskoy Kommuny Str., 25, office 400
Regional Representative of magazine
Head of Representative

Ответ от MooNRoo[гуру]
Приблизительно

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Parizhskoi Kommuny st., 25, 400
Имена улиц не переводятся а пишутся в транслитерации

Ответ от Tatyana[активный]
только я бы написала Magazine Regional Representation

Ответ от Іыганкова Татьяна[новичек]
Насколько я знаю, названия улиц не переводятся, а передаются латиницей, я бы перевела так:
Parijsckoi Comunni st. 25, bldg.400
а представительство как representative office, т.е:
Региональное предстаительство журнала - Magazine Regional Representative office
Руководитель представительства - Head of Representative office

Ответ от Александр Константинов[гуру]
Согласен с Running

Ответ от Пользователь удален[новичек]
Nazvaniia ulizi perevodit ne nado prostonapiwi latinskimi bukvami. A s ostalnim soglasna.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как в переводе на английский должно звучать: ул
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*