Автор Денис королев задал вопрос в разделе Литература
В каком переводе читать произведение ,,Робинзон Крузо " ? Шишмарева или Чуковский ? ??? и получил лучший ответ
Ответ от Ёергей Смолицкий[гуру]
Эти переводы весьма сильно отличаются друг от друга. Я не знаю, осуществлял ли Чуковский полный перевод книги Дефо. Все издания этой книги в переводе Чуковского, которые когда-либо видел я, являются не переводами в точном значении этого слова, а пересказами. Корней Иванович адаптировал книгу Дефо для детского и юношеского чтения в Советском Союзе. Поэтому он опустил большие куски текста, связанные с коммерческими предприятиями Крузо, с его успехами в плантаторском деле, а также многочисленные обращения к Богу. К сожалению, большинство русскоязычных читателей этого романа ограничиваются его прочтением в детстве именно в варианте Чуковского и даже не подозревают, что книга, мягко говоря, несколько о другом.Перевод Шишмаревой полнее и ближе к оригиналу.
Пофиг. ты думаешь из-за разного переводы утеряются какие-то нюансы? Это же не любительский перевод
В переводе Жириновского можно почитать.
В переводе на Путина.
чуковского обожаю и доверяю ему
Смотря, как учитель сказал)
Какой писатель написал две сказки об одном герое - одну в стихах, другую в прозе?
Доктор Айболит. Эту сказку о добром и смелом Айболите и его друзьях - обезьяне Чичи, собаке Авве и
подробнее...
Список литературы на лето 6-7 класс. Люди, нужно очень срочно. В общей сумме должно быть 30 книг.
VI класс
Мифы народов мира.
Славянские мифы.
Легенды и мифы Древней Греции и
подробнее...