Rumpelstilzchen перевод
Автор CANNIBAL задал вопрос в разделе Литература
А есть ли какое-либо значение у имени Румпельштильцхен? Каждое имя как-то, да переводится, а это? и получил лучший ответ
Ответ от John Doe[гуру]
Rummelstilzchen — нем., Руммельштильцхен, тогда уж. ) Следует искать по этому слову. "Хен", действительно, уменьшительно-ласкательное окончание в немецком. ) Например, "пюпхен" — "куколка" (Puppe — кукла). "Катцхен" — "кошечка" (Katz — кошка).
Rummel — "руммель", шум, гам и т. п.
Stille — "штилe", тишина, покой, штиль, собственно. )
"Румпель" же — это часть руля у корабля, шлюпки, ручка руля, скажем. У руля есть еще "баллер" (перо руля), к слову, который крепится к этому "румпелю" (см. картинки в поиске)). Но румпель — это уже искаженнный голландский язык (ну, может быть, диалектный).
Самое интересное, что в голландском Rommel = Rummel в немецком (почти) = "бардак", "беспорядок". В этой связи фамилия генерала Роммеля играет новыми красками. ))
Далеко не все имена переводятся, особенно принадлежащие выдуманным персонажам.
Ну, попробуйте перевести сами, разве это трудно?По-немецки Rumpel - шум, грохот, Stil - стиль, манера, вкус, -chen - уменьшительно-ласкательный суффикс.Вот такое значение у этого имени.
Rumpelstilzchen - карлик, гном (в сказках).Выдержка из русско-немецкого словаря
Rumpel - шум, грохот, Stille - штиль, тишина. Такой вот оксюморрон... В некоторых переводах раньше его называли по-простому: "Гном Тихогром". И это наиболее правильный перевод. Причём здесь стиль?..
вообще то, если брать не дословный перевод, а смысловой, то Румпельштильцкхен - это Хламушка (собиратель хлама). в некоторых переводах так и называется сама сказка и персонаж.