Крым и рым что значит
Автор Ольга Кокорина задал вопрос в разделе Лингвистика
откуда взялось выражение и Крым и Рым??? и получил лучший ответ
Ответ от Inga zajontz[гуру]
походы Суворова по крыму и сражение с победой при Рымнике теперяшняя Румыния т. е. пройти огонь и воду другими словами
Ответ от Mariman[гуру]
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. .
"Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. .
"Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
Ответ от Игорь[гуру]
"Прошел и Крым, и рым".
Что значит это выражение и какова его история происхождения?
Первое:
Оборот "пройти и Крым, и рым" является продолжением поговорки "Пройти огонь, воду и медные трубы".
Точнее, полностью поговорка звучит так:
"Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
Второе:
Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии (): "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных".
Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи.
Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу.
Есть и другая версия происхождения этого выражения.
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. .
Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование.
"Прошел и Крым, и рым".
Что значит это выражение и какова его история происхождения?
Первое:
Оборот "пройти и Крым, и рым" является продолжением поговорки "Пройти огонь, воду и медные трубы".
Точнее, полностью поговорка звучит так:
"Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
Второе:
Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии (): "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных".
Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи.
Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу.
Есть и другая версия происхождения этого выражения.
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. .
Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование.
Ответ от Dude[гуру]
В конце 18 века Суворов, воевал с турками, в крыму, было одно из главных сражений при Рымнике, за что ему и дали звание, граф Рымникский, вот оттуда и пошло, были тяжелые битвы и про всех солдат кто выживал говорили Крым и Рым прошел. Огонь и воду.
В конце 18 века Суворов, воевал с турками, в крыму, было одно из главных сражений при Рымнике, за что ему и дали звание, граф Рымникский, вот оттуда и пошло, были тяжелые битвы и про всех солдат кто выживал говорили Крым и Рым прошел. Огонь и воду.
Ответ от Jelena tsekanina[мастер]
"Прошел и Крым, и рым". Что значит это выражение и какова его история происхождения? "
Первое:
Оборот "пройти и Крым, и рым" является не "синонимом", а продолжением поговорки "Пройти огонь, воду и медные трубы".
Точнее, полностью поговорка звучит так:
"Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
Второе:
Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии (): "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных".
Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи.
Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу.
Есть и другая версия происхождения этого выражения.
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. .
Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование.
"Прошел и Крым, и рым". Что значит это выражение и какова его история происхождения? "
Первое:
Оборот "пройти и Крым, и рым" является не "синонимом", а продолжением поговорки "Пройти огонь, воду и медные трубы".
Точнее, полностью поговорка звучит так:
"Пройти огонь, воду, медные трубы, чертовы зубы, Крым и рым".
Второе:
Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии (): "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных".
Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи.
Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу.
Есть и другая версия происхождения этого выражения.
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме.. .
Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование.
Ответ от Ёергей Кошель[новичек]
А может это искажённое " И Крым, и Нарым"?
А может это искажённое " И Крым, и Нарым"?
Ответ от Александр Ткаченко[новичек]
А может быть имеется в виду и счастье и горе? Крым-курорт, рым-железное кольцо в стене каземата, к которому приковывались цепи каторжников?
А может быть имеется в виду и счастье и горе? Крым-курорт, рым-железное кольцо в стене каземата, к которому приковывались цепи каторжников?
Ответ от Александръ Рыжковъ[новичек]
А вот версия газеты Министерства обороны "Красная Звезда":
А вот версия газеты Министерства обороны "Красная Звезда":
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: откуда взялось выражение и Крым и Рым???