с больной головы на здоровую значение фразеологизма
Автор Dmitriy задал вопрос в разделе Лингвистика
История выражения "перекладывать с больной головы на здоровую"? и получил лучший ответ
Ответ от Вартов[гуру]
Точно мы уже никогда не узнаем и можем только догадываться.
Раньше все фразеологизмы были в прямом значении.
Значит, наше словосочетание имело значение "заразить кого-то, передать болезнь кому-то".
И первоначально говорили "валить (свалить) с больной головы на здоровую".
Вот, например, заболел человек. Голова болела, температурил, грипповал.
А потом других заразил. Свалил с больной головы на здоровую, потому что
сам уже выздоровел, а те, кому вирус передал, ещё болели, так как свалились позже.
К слову, одно из значений глагола "свалиться" - это заболеть.
СВАЛИТЬСЯ.. .
2. Заболев, слечь в постель (разг) . Будет ходить с температурой, пока не свалится.
Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд. , -М. , 2010. - с. 700
ТОже считаю что с виной это ни как не было связано (по крайней мере в те дни когда зарадилось это действо) но все же по моему мнению когда чел болел делали какие-то компресы или венки и накладывали на него, а потом перекладывали на здорового и обратно на больного, дабы передать друг другу энергию от больного здоровому"слабость" а от здорового больному "силу"...раньше же в такую фигню верили поголовно..
Это значит переложить вину на невиновного.