Автор Braint задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести I am a die hard Samsung fan? Я тежело умирающий самсунг фанат? и получил лучший ответ
Ответ от VAL[гуру]
"fan of samsung или samsung's fan" - это принадлежность
В английском если два существительных стоят рядом, то первое существительное становится определением ко второму: home task - домашнее задание; field analysis - полевой анализ; city centre - центр города
Ответ от Guerrilla[гуру]
"мы большие вентиляторы вашего творчества... " 🙂
"мы большие вентиляторы вашего творчества... " 🙂
Ответ от Наталья[гуру]
я безумный фанат Самсунга
die hard - степень усиления
I am a fan - я фанат
дословно: я безумный Самсунговый фанат, НО так как мы не можем сказать САМСУНГОВЫЙ, мы говорим: фанат самсунга
я безумный фанат Самсунга
die hard - степень усиления
I am a fan - я фанат
дословно: я безумный Самсунговый фанат, НО так как мы не можем сказать САМСУНГОВЫЙ, мы говорим: фанат самсунга
Ответ от Ђрикстер[гуру]
Я живучий фанат Самсунга
Я живучий фанат Самсунга
Ответ от Esmeralda[гуру]
я поклонник несгибаемого Самсунга - diehard
я поклонник несгибаемого Самсунга - diehard
Ответ от Sagitta[гуру]
"Крепкого орешка" смотрели? Die Hard. Его первый легендарный переводчик перевел "Умри тяжело, но достойно". Похоже, с тех пор мало что изменилось, в словарь никто не смотрит.
Я (какой? ) поклонник Самсунга - стойкий, упорный, постоянный, несгибаемый.
"Крепкого орешка" смотрели? Die Hard. Его первый легендарный переводчик перевел "Умри тяжело, но достойно". Похоже, с тех пор мало что изменилось, в словарь никто не смотрит.
Я (какой? ) поклонник Самсунга - стойкий, упорный, постоянный, несгибаемый.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести I am a die hard Samsung fan? Я тежело умирающий самсунг фанат?