say to me



To say the truth

Автор Папа_Буба_Диоп задал вопрос в разделе Лингвистика

В каком случае уместнее употребить слово "say", а в каком "tell" ?
p.s. всех с праздником ! и получил лучший ответ

Ответ от Mary Kate[гуру]
Люди! Что вы человека путаете?? ?
say и tell по значению одинаковы.
Просто если в предложении обращение к кому-то, то будет SAY TO или TELL.
После tell не употребляется частица to, а после say она обязательна.

Ответ от Mashanya[гуру]
Say SOMETHING - сказать ЧТО-ТО He said that the weather was good.
Tell SOMEBODY - сказать КОМУ-ТО She told me that the book was interesting.

Ответ от Forget me![гуру]
1. Tell_ me, him, mother
2. Say просто
3. Say TO me, him, mother.
т. е. если ты КОМУ-ТО ГОВОРИШЬ - tell_smb
если ты просто что-то говоришь - say (но можно и в этом случае КОМУ-ТО говорить, но тогда "say TO smb - но лучше тогда использовать Tell - будет правильнее).

Ответ от Phil Bob[эксперт]
учебник в руки и зубрежка

Ответ от LX[гуру]
Очень хороший вопрос, в котором не мешает как следует разбраться. Предложения на это правило очень часто предлагаются в различных тестах по английскому.
Запомним самое общее правило: сказать что-то (say smth), сказать кому-то что-то (to tell smb).
Устойчивые выражения to tell the truth, to tell a lie, to tell a story как раз являются исключением.
Подробно смотрим здесь:

Ответ от Leonid[гуру]
Say больше относится к самому факту произнесения речи. Если угодно - процессу говорения как чисто физиологическому действию. Tell обзначает сообщение какой-то осмысленной информации. То есть не просто языком трепать, а что-то путное при этом вещать.

Ответ от Andy Raver[гуру]
say to ...-говорить кому нибудь
tell ...-рассказывать комунибудь (to не употр-ся)

Ответ от Аделиночка[гуру]
say говорить
tell рассказывать
Например
What are you say?Что ты сказал?
Tell me the truth!Скажи (расскажи) мне правду!

Ответ от Иван Иванов[активный]
Вспоминая все что слышат от носителей языка tell мне представляется чем-то более теплым и душевным. Это именно рассказать. Рассказать сказку историю. А say это более механическое. Сообщить приказ, Произнести звук.
Но эт из личных наблюдение. А они у мну в основном из текстов сяких металических груп вроде мановара.

Ответ от Devil`s Dream[гуру]
Значение глаголов to say (сказать) и to tell (сказать, рассказать) в основном одинаковое, разница заключается в грамматических структурах.
После глагола to tell всегда следует дополнение:
I can tell the time.
Я могу сказать который час.
После глагола to say может употребляться прямое дополнение или придаточное дополнительное (изъяснительное) предложение:
He said nothing.
Он ничего не сказал.
To say (произнести слово, предложение, сказать что-то) употребляется когда мы передаём чьи-либо слова, но не упоминаем кому они адресованы:
The teacher said, "Do this exercise!"
Учитель сказал: "Сделайте это упражнение. "
Tell (сказать кому-либо, рассказать кому-либо) употребляется при упоминании того кому эти слова адресованы:
Tell me your name, please.
Скажи мне, как тебя зовут.
Глаголы to say и to tell употребляются в целом ряде так называемых застывших выражениях:
to say nothing - ничего не сказать
to say a word/ a few words - сказать слово несколько слов
to say little/ much - сказать мало много
to say no/ yes - сказать нет да
to say good-bye/ hello - сказать до свидания привет
to say smth. important - сказать что-либо важное
I say, … - Послушай, …
Sorry to say … - Мне жаль …
to tell the time - сказать время
to tell the news - сказать новость
to tell a joke - рассказать шутку
to tell the truth - говорить правду
to tell a lie - говорить неправду, лгать
to tell a story - рассказать историю

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В каком случае уместнее употребить слово "say", а в каком "tell" ?
p.s. всех с праздником !
Чемпионат мира по мини-футболу 2016 на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Чемпионат мира по мини-футболу 2016
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*