Автор Ваываываы аываываыва задал вопрос в разделе Лингвистика
Переведите следущие английские слова а то переводчик тупит и получил лучший ответ
Ответ от ВероNika[гуру]
Эти строчки – из песни Rocket группы Dope D.O.D. Не очень понимаю, что они значат – эти ребята из Нидерландов, они там на датском говорят, поэтому, мне кажется, у них не самый хороший английский. Например, первая фраза Yes ya best believe: наверно, было бы уместнее написать Yes ya better believe (может, я не права) В общем, дословно тяп-ляп: Yes ya best believe ya ...ain\'t affecting me ( там вместо многоточия должно быть слово shit) infectious i confess like STD test me please if you wanna rest in peace i\'m semtex put your chest where ya legs should be. Да, лучше поверь, твое дерьмо на меня не влияет Заразительно (я) сознаюсь как STD (Sexually Transmitted Disease – это болезнь, передающаяся половым путем) Попробуй меня (или Проверь меня) , если хочешь покоиться с миром (имеется в виду: если к нему полезешь – он тебя убьет) Ya semteks (semtex – это взрывчатое вещество) положи свою крудь туда, где должны быть твои ноги (мне кажется, он имеет в виду – на землю, то есть упади)
Да я верю лучшие / я ...не влияет на меня / Я признаюсь инфекционных как STD / проверить меня, пожалуйста, если вы хотите пухом / я Семтекс положить лет груди, где я ноги должны быть