шекспир сонет 8



шекспир 8 сонет

Автор КаРоЛиНа РаЙмЕр задал вопрос в разделе Литература

Анализ сонеты Шекспира №8.ПОМОГИТЕ!!! и получил лучший ответ

Ответ от Ёветлана Николаева[гуру]
Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?
Где тайная причина этой муки?
Не потому ли грустью ты объят,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат?
Прислушайся, как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают, -
Как будто мать, отец и отрок юный
В счастливом единении поют.
Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одинокий путь подобен смерти.
Думаю, что автор обращается к одинокому человеку и пытается объяснить ему, что одиночество не может гармонизировать с его внутренним настроем, с его сутью.
Как музыкальное произведение не зазвучит, если его исполнять не оркестром, но только на одном инструменте, так и человек не сможет выразить себя, исполнить свое предназначение в этом мире, если он останется одиноким.

Ответ от сергей ковтунов[активный]
незнаю трудно сонеты все читала но не поняла

Ответ от Lololo lololo[новичек]
У шекспира спроси)

Ответ от Владимир Поболь[гуру]
вот тема для прекрасного ответа... в добрый путь.. немного размышлений - и все получится..
ШЕКСПИР "Нет, нет, профессор! как хотите, - Его противник говорил, - Не так на дело вы глядите! Вас Тик и Шлегель с толку сбил, Совсем не в этом наша сила... " - "Да что ж, нельзя смотреть, мой милый, Шекспира в этом тени нет! Ваш средний круг, и высший свет, И ваш народ - такие дети! Что так в восторг приводит их? Плох перевод, неверен стих, Балетные костюмы эти!.. Да где ж вам и актеров взять В Шекспире роли понимать? " Михаил Стаxович БылоеСтихотворная повестьГлава 2 1857
ШЕКСПИР Старик Шекспир не сразу стал Шекспиром, Не сразу он из ряда вышел вон. Века прошли, пока он целым миром Был в звание Шекспира возведен. Самуил Маршак ИЗ ПУТЕВОЙ ТЕТРАДИ
ШЕКСПИР (Закрывает книгу и смотрит кругом.) Как хорошо кругом!.. За книжкою Шекспира Готов я здесь забыть все треволненья мира, В волшебной этой тишине, Когда гармонией созвучий Так нежно слух ласкает мне Великого Шекспира стих певучий. Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1895 РОМАНТИКИ
ШЕКСПИР Я перевел Шекспировы сонеты. Пускай поэт, покинув старый дом, Заговорит на языке другом, В другие дни, в другом краю планеты. Самуил Маршак Я перевел Шекспировы сонеты
ШЕКСПИР Четвертый век идет на сценах мира Веселая комедия Шекспира. Четвертый век живет старик Фальстаф, Сластолюбив, прожорлив и лукав. Самуил Маршак К СПЕКТАКЛЮ "ВИНДЗОРСКИЕ НАСМЕШНИЦЫ" В ТЕАТРЕ МОССОВЕТА
ШЕКСПИР То на ночлег толпа цыган сошлась? Иль, как в Арденнах, здесь бежавший князь? Иль я в лесной глуши, вдали от мира, Заблудший, встретил призраков Шекспира? Да, мысль верна: скорей всего они, Или, бесспорно, кто-то им сродни. В их облике - роскошный дух свободы. Их грубость благородна от природы. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод В. Левика ИЛЬМЕНАУ 1783

Ответ от Анатолий Иванов[активный]
здесь мудрость
--
созвучие во всём (и всех Единым.. Эталоном, Камертоном!?))
***
Наши души словно музыка, инструментами которой являются наши тела.
Музыка существует без инструментов, но она не может стать слышимой
без материального посредника;
нематериальное нельзя не представить, не постигнуть.. ",-Элифас Леви

Ответ от Егор хароший[новичек]
фвввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввВВВВВВВВВВВВВВВВВвввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввввв ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________м_мммм

Ответ от Жакс Турласов[активный]
не знаю

Ответ от Люция Назмеева[новичек]
д

Ответ от Елена Изотова[новичек]
Это о боли одиночества

Ответ от ЂОД[новичек]
хм

Ответ от юля котова[новичек]
кккккккк

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Анализ сонеты Шекспира №8.ПОМОГИТЕ!!!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*