Автор F F задал вопрос в разделе Литература
Кто хорошо перевёл Оскара Уайлда на русский? и получил лучший ответ
Ответ от Пётр васильев[гуру]
Михаил Кузмин) 2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб) 3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин) 4. Художник (Перевод: Федор Сологуб) 5. Мильтону (Перевод: Николай Гумилев) 6. Могила Шелли (Перевод: Николай Гумилев) 7. Phedre (Перевод: Николай Гумилев) 8. Поклонник (Перевод: Федор Сологуб) 9. Requiescat (Перевод: Михаил Кузмин) 10. Серенада (Перевод: Михаил Кузмин) 11. Theoretikos (Перевод: Николай Гумилев) 12. Учитель (Перевод: Федор Сологуб) 13. Учитель мудрости (Перевод: Федор Сологуб) -все мастера решать вам кого выбрать
Ответ от Јинша[гуру]
"Балладу Рэдингской тюрьмы" - однозначно Н. Воронель.
"Балладу Рэдингской тюрьмы" - однозначно Н. Воронель.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Кто хорошо перевёл Оскара Уайлда на русский?
спросили в Другое
почему волнистого попугая назвали волнистым?
Латинское слово undulatus означает волнистый, а melopsittacus - поющий попугай. Следовательно, на
подробнее...
почему волнистого попугая назвали волнистым?
Латинское слово undulatus означает волнистый, а melopsittacus - поющий попугай. Следовательно, на
подробнее...