skeleton key перевод



Автор Homo Sapiens задал вопрос в разделе Литература

почему с английского skeleton key переводится как отмычка и получил лучший ответ

Ответ от ДАНЯ[активный]
Потому что в переводе эти 2 слова означают - скелет ключа, а выглядит он как отмычка, т. е. палочка!

Ответ от Дмитрий Козловцев[гуру]
вопрос на вопрос: почему deadly embrace переводятся не объятия смерти а всего лишь тупиковая ситуация.
да потому что у них такие ассоциации

Ответ от Taras Shevchenko[гуру]
Нужно знать иностранные языки хоть какой либо и станет ясно, что у них сочетание двух слов означают одно совершенно другое, так как Лайк дис -означает -вот так. или лител бит, означает немножко.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: почему с английского skeleton key переводится как отмычка

Key как переводится на Русский?
1. существительное
1. ключ
2. клавиша
3. кнопка
4. код
5. тональностьподробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*