son of a gun



Son of a gun перевод

Автор Ѓченик задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести с английского выражение "son-of-a-gun"? Подскажите пожалуйста. 🙂 и получил лучший ответ

Ответ от Ётарик Моченкин дед Иван[гуру]
Привожу дословно словарную статью -
Son of a bitch (тж. son of a gun; мор. son of a sea-cook))
груб. сукин сын, мерзавец
O, he's a son of a gun of a fine captain, there ain't no doubt of that
(R.Stevenson. "The Wrecker", ch.VIII)
Источник: А. В. Кунин. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1956

Ответ от DoubleJul[эксперт]
сын оружия) или сын пистолета, но первое лучше)

Ответ от ЈуркО[активный]
"сын оружия"

Ответ от Леди Айфра[эксперт]
Да, дословно - "сын ружья" или "сын полка", как говорят по-русски. Однако это выражение употребляется и в другом значении, это эвфемизм, выражение, смягчающее фразу "son of a bitch".

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести с английского выражение "son-of-a-gun"? Подскажите пожалуйста. 🙂
Молодая кровь фильм 2014 на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Молодая кровь фильм 2014
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*