sonnet 130



сонета 130

Автор Мих@лыч Дельцов задал вопрос в разделе Литература

Сонет 130. Подскажите, что можно рассказать про этот сонет? Надо на открытый урок, а я не могу понять, что от меня хотят. и получил лучший ответ

Ответ от Taтьяна Рыжкова[гуру]
----------Перевод Самуила Яковлевича Маршака ---------- Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали. Не знаю, сколько вам лет... Наверное, не больше 16-17. Глубокие чувства Вам еще незнакомы. А с нашим сумасшедшим временем вседозволенности они настигнут Вас еще очень нескоро. Всё на поверхности. И заключается в известной русской поговорке - "Не по хорошу мил, а по милу - хорош." Вы любите девушку не за то, что она прекрасна, а она прекрасна для Вас именно в силу Вашего к ней чувства..И плевать, что у нее курносый нос или полно веснушек. Она для Вас лучше всех... "Милая ступает по земле..."

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Сонет 130. Подскажите, что можно рассказать про этот сонет? Надо на открытый урок, а я не могу понять, что от меня хотят.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*