Автор NATALI задал вопрос в разделе Лингвистика
помогите плиз с латынью,перевод) и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
Первое предложение
Antīquī dīcēbant radīcem doctrīnae esse amāram, frūctum vērō dulcem.
Середина предложения напоминает мне крылатое выражение radix studiōrum amāra est корень учения горек ; заключительная часть frūctus dulcis сладкий плод; antīquī dīcēbant древние люди говорили (утверждали) .
есть и другие похожие выражения :
Doctrīna est frūctus dulcis radicis amārae. знания это сладкий плод горького корня
Radicēs litterārum amārae sunt, frūctūs dulcēs корни наук горьки, плоды сладки
Источник: мои скудные познания
А где текст ???)
про какую-то гамасятину там написано))
По мне так эти предложения ни как не взаимосвязаны, но вот мой вариант:
1. Предки говорили, что зло пускает корни в существующее учение, а подлинная истина как ускользала так и ускользает.
2. Вы надеетесь на свободу, но ваши обстоятельство ведут к публичному наказанию, которое позже обернется для вас пользой.
3. Полководец выводит мощное вооруженное войско на позиции к противнику.