spero vos liberosque vestros in re publica



Автор NATALI задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите плиз с латынью,перевод) и получил лучший ответ

Ответ от Parviscius[гуру]
Первое предложение
Antīquī dīcēbant radīcem doctrīnae esse amāram, frūctum vērō dulcem.
Середина предложения напоминает мне крылатое выражение radix studiōrum amāra est корень учения горек ; заключительная часть frūctus dulcis сладкий плод; antīquī dīcēbant древние люди говорили (утверждали) .
есть и другие похожие выражения :
Doctrīna est frūctus dulcis radicis amārae. знания это сладкий плод горького корня
Radicēs litterārum amārae sunt, frūctūs dulcēs корни наук горьки, плоды сладки
Источник: мои скудные познания

Ответ от Carcas S[гуру]
А где текст ???)

Ответ от Алексей Иванов[гуру]
про какую-то гамасятину там написано))

Ответ от Flamma[эксперт]
По мне так эти предложения ни как не взаимосвязаны, но вот мой вариант:
1. Предки говорили, что зло пускает корни в существующее учение, а подлинная истина как ускользала так и ускользает.
2. Вы надеетесь на свободу, но ваши обстоятельство ведут к публичному наказанию, которое позже обернется для вас пользой.
3. Полководец выводит мощное вооруженное войско на позиции к противнику.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите плиз с латынью,перевод)
Список крылатых латинских выражений на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список крылатых латинских выражений
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*