Автор Блин Блинский задал вопрос в разделе Лингвистика
у тебя нет стаканов? на английском и получил лучший ответ
Ответ от Gris Marsala[гуру]
Вопрос, в котором содержится отрицание - в данном случае "У тебя нет стаканов? " (Don't you have any glasses?, Have you - или Have you got - no glasses?), - англоговорящие воспримут как: "Разве у тебя нет стаканов? ". Поэтому правильный вариант - Have you got any glasses? (более разговорный вариант - просто Got any glasses?), или Do you havе anу glasses?, или даже - совсем уж классический вариант - Have you any glasses?
Кстати, вариант "haven't you no glasses?" не годится в принципе, поскольку, по правилам английского языка, отрицание в предложении должно быть только одно, а так может сказать человек? не слишком-то образованный либо просто недостаточно хорошо владеющий английским.
You don`t have glasses?
Have you got any glasses?
you have no glasses. haven't you no glasses?
Русская фраза: У тебя нет стаканов? на самом деле для англичан легче звучит в виде: У тебя есть какие-нибудь стаканы? то есть Have you got any glasses?
Я считаю что на английском этот вопрос звучит как: Have you got any glasses?