стакан по английски



стакан по английскому произношение

Автор Ёветлана Беликова задал вопрос в разделе Лингвистика

Как написать по-английски : ты наполняешь стакан водой ( вином, соком, сливками)? и получил лучший ответ

Ответ от Expat[гуру]
только "with water" (wine, juice, cream, etc.) You fill the glass with water = Ты наполняешь стакан водой
by water - это как-то "с помощью воды"
"Ты вливаешь в стакан воду" будет "You pour water into the glass"

Ответ от Павел Гуков[новичек]
You fill a glass of water

Ответ от Виктория Дмитриевна[новичек]
You fill a glass of water

Ответ от [гуру]
сократ персональный сказал так - you fill glass by water...в обратном переводе правда сказал что это значит Вы заполняете стекло водным путем. Уродливый язык )))

Ответ от Brevis[гуру]
you fill a glass with water

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как написать по-английски : ты наполняешь стакан водой ( вином, соком, сливками)?

Ложные друзья переводчика. Перечислите пожалуйста особенности перевода ложных друзей переводчика с примерами, если можно.
Это межъязыковые омонимы. Список и подробнее по ссылкам. Например, Вы видите на упаковках шампуня
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*