Перевод со старославянского на русский
Автор ._. задал вопрос в разделе Лингвистика
ХЕЛП! Необходим перевод со старославянского на русский и получил лучший ответ
Ответ от Гражданин Доброжелательный[активный]
ирод... иоанна связали и посадили в темницу к юродивым из за жены филипппа брата своего старшего - больше не достоин ты иметь его (брата имеется в виду) а дальше короч старорусский мат))))))
Ответ от Shockware@mail.ru[гуру]
Евангелие от Матфея, глава 14, 3 - 12: "Ирод бо емь иоанна, связа его и всади в темницу, иродиады ради жены филиппа брата своего: глаголаше бо ему иоанн: не достоит ти имети ея. И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху. Дню же бывшу рождества иродова, пляса дщи иродиадина посреде и угоди иродови: темже и с клятвою изрече ей дати, егоже аще воспросит.
Перевод на совр. русский:
Мф. 14:3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
Мф. 14:4. потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
Мф. 14:5. И хотел убить его, но боялся народа, потому что его считали за пророка.
Мф. 14:6. Во время же празднования дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала пред собранием и угодила Ироду,
Мф. 14:7. посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.
В Вашем тексте ПРОПУЩЕНО Мф. 14:5 "И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху." - Мф. 14:5. "И хотел убить его, но боялся народа, потому что его считали за пророка. " Дальше - по тексту правильно.
Евангелие от Матфея, глава 14, 3 - 12: "Ирод бо емь иоанна, связа его и всади в темницу, иродиады ради жены филиппа брата своего: глаголаше бо ему иоанн: не достоит ти имети ея. И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху. Дню же бывшу рождества иродова, пляса дщи иродиадина посреде и угоди иродови: темже и с клятвою изрече ей дати, егоже аще воспросит.
Перевод на совр. русский:
Мф. 14:3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
Мф. 14:4. потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
Мф. 14:5. И хотел убить его, но боялся народа, потому что его считали за пророка.
Мф. 14:6. Во время же празднования дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала пред собранием и угодила Ироду,
Мф. 14:7. посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.
В Вашем тексте ПРОПУЩЕНО Мф. 14:5 "И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху." - Мф. 14:5. "И хотел убить его, но боялся народа, потому что его считали за пророка. " Дальше - по тексту правильно.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: ХЕЛП! Необходим перевод со старославянского на русский