стрекоза на английском



стрекоза по английски

Автор Skazo4nica задал вопрос в разделе Животные, Растения

Как в переводе с английского переводится "стрекоза"?! и получил лучший ответ

Ответ от ПРЕМА СВАРУПА (Sergei Tsybizov)[гуру]
Здравствуйте, skazo4nica .
Вам правильно написали английское слово "dragonfly", соответствующее русскому "стрекоза". Вот только дословный смысловой перевод не совсем верный. Сделаем обратный перевод от "летающего дракона" и получим " flown dragon". А нам надо "dragonfly". В английских словосочетаниях основной смысл ложится на последннее слово. У нас это "fly", что означает муха. "Dragon" есть дракон или драконов, драконский. Объединяем и получаем "драконова муха", а никакой не летающий дракон. В Англии они не водятся. Также как и бабочка не является летающим маслом. Спасибо за интересный вопрос.

Ответ от Александр Зрячкин[гуру]
Как ни странно, летающий дракон 🙂

Ответ от Анастасия Винокурова[новичек]
dragonfly

Ответ от Пользователь удален[гуру]
даже психологи считают, что мифы о драконах связаны именно с обликом стрекоз

Ответ от Free_life[гуру]
летающий дракон

Ответ от чеширский Кот[гуру]
dragonfly

Ответ от Sonne.Z[мастер]
ссылка

Ответ от Diamond Fingaz[гуру]
Dragonfly

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как в переводе с английского переводится "стрекоза"?!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*