сводить



сводить концы с концами

Автор Георгий Саныч задал вопрос в разделе Лингвистика

Откуда пошло выражение "сводить концы с концами"? и получил лучший ответ

Ответ от S.[гуру]
“Is the origin of the expression to make ends meet known?”
Not really. It’s old enough that it has centuries ago become an idiom, a turn of phrase that we don’t usually stop to think about at all, though we understand immediately that to make ends meet is to have enough money to live on. The oldest example I can find is from Thomas Fuller’s The History of the Worthies of England of about 1661: “Worldly wealth he cared not for, desiring only to make both ends meet; and as for that little that lapped over he gave it to pious uses”, but the fact that Fuller is making a little joke using it suggests he already knew of it as a set phrase.
Where it comes from is hard to be sure about. It’s often said that it’s from bookkeeping, in which the total at the bottom (“end”) of the column of income must at least match that at the bottom of the expenditure column if one is not to be living beyond one’s income (think of Mr Micawber’s advice to the young David Copperfield). The phrase is also known in the form to make both ends of the year meet, which might strengthen that connection if we think of the usual end-of-year accounting, except that that form isn’t the original one and wasn’t recorded until Tobias Smollett used it in Roderick Random in 1748.
Several subscribers have told me that their understanding of the phrase was that it came from tailoring or dressmaking, in which the amount of cloth available might only just be sufficient to allow the garment to wrap completely around the body and so make the ends meet. Thomas Fuller implies something of the sort in the quotation above. A subscriber whom I know only as Ludwik says there is a similar saying in Polish, związać koniec z końcem (“to tie up one end with the other”); it evokes the image of a belt or similar item that likewise one had to hope would be long enough for its purpose. It suggests the phrase may contain a similar idea to another idiom, to have enough to go round, which comes from the hope that one has enough food for everyone at table. It might be that language writers have taken the associations of the phrase with money too literally in arguing that it’s connected with bookkeeping.

Ответ от ЕвГений Косперский[гуру]
из бара "Голубая Устрица"

Ответ от Ермак Тимофеевич[гуру]
реклама гей сайта знакомств)

Ответ от Ання рыбакова[гуру]
ну когда конец вроде рядом а вроде и нет! ! то все так говорят это же естественно!!!! вот кризис это какрас оно и есть

Ответ от МихЛен[гуру]
1)СВОДИТЬ КОНЦЫ С КОНЦАМИ - профессиональный термин подрывников. Означает финальный этап их работы. В профессиональной среде подрывников можно услышать также специфические поговорки, например: "сколько веревочке не виться, а концу быть"
2) Сводить концы с концами, уравнивать расход с приходом. Сводить, свести концы, кончить кой-как нечистое дело. (Даль )

Ответ от Ђатьяна Андреева[гуру]
Если тебе нужно из г. Москва доехать до г. Челябинска, ты же не будешь выходить в Среднепересранске, а доедешь до конца, или к примеру нет у тебя денег, а остались последние 50руб. ведь ты их пропьешь (короче сведешь все к полному концу, хотя и так в принципе был конец) , но и так в принципе: розетка и вилка, патрон и лампочка, прицепное и прицеп, короче я так понимаю эту поговорку, что если гдето есть конец, то гдето и должно быть к этому концу!! ! Или возьми кольцо разреж пополам: получится два конца, а если их соединить-КОЛЬЦО! Так и в жизни, всё взаимосвязано!!!

Ответ от [гуру]
А чё-то и нешёл ОТКУДА... (((
1. С трудом справляться с материальными трудностями (обычно имея очень ограниченные средства) .
разг. с сущ. со знач. лица или совокуп-
сов. свести концы ности лиц
с концами мать, студент; семья.. . сводит
чаще несов. концы с концами
обычно сказ. как? едва, еле-еле, с трудом.. .
сводить концы с концами
В начале своей литературной деятельности Н. В. Гоголь очень бедствовал и еле-еле сводил концы с концами. Че-резовы продолжали жить по-прежнему.. . с трудом сводя концы с концами, и, что всего хуже, постоянно испытывали чувство страха перед будущим (М. Салтыков-Щедрин) . Дружной, спаянной была наша семья. Жила она очень скромно, только на жалованье отца и лишь при большой экономии матери удавалось сводить концы с концами, но всё же ни в чём необходимом дети не нуждались и их духовные запросы, по возможности, удовлетворялись (А. Ульянова-Елизарова) .
2. Справляться с какими-либо затруднениями в работе,
в деле, согласовывая различные части, стороны какой-
либо работы, дела, соединять их воедино,
сов. свести концы следует, подо.. . сводить концы с
с концами концами
обычно сказ.
Сел писать доклад, а свести концы с концами не могу. Надо пересмотреть снова весь подобранный материал. — Вы же понимаете, по старинке работать нельзя. Внедрение новой техники — процесс не простой.— Но концы с концами сводить нужно (В. Титов).

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Откуда пошло выражение "сводить концы с концами"?
Конец на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Конец
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*