Забур
Автор Ёамая счастливая мусульманка! задал вопрос в разделе Религия, Вера
Коран - Мухаммед, Библия - Иса, Тора - Муса, а четвертая книга (Забур) кому она послана? и получил лучший ответ
Ответ от Ётанислав Королёв[гуру]
Пророку Дауду (в христианстве - царь Давид)
Источник: Ислам
Ответ от Крошка на ладошке[гуру]
Тора Мусе (мир ему)
Псалтырь Дауду (мир ему)
Евангелие Исе (мир ему)
Коран Мухаммаду (да благославит Его Аллах и приветсвует)
Тора Мусе (мир ему)
Псалтырь Дауду (мир ему)
Евангелие Исе (мир ему)
Коран Мухаммаду (да благославит Его Аллах и приветсвует)
Ответ от *ZAKONNIK**[гуру]
Меня можно вписать в продолжение каждой книги, и вы будете Единны, Бог Отец один на всех!!!
Меня можно вписать в продолжение каждой книги, и вы будете Единны, Бог Отец один на всех!!!
Ответ от Ѐыжий писец[гуру]
Бред и недомыслие.
1. Ветхий завет включает в себя и псалмы Давида, но написан не Моисеем.
2. Библия включает в себя Ветхий завет с Псалмами, но написан не Иисусом.
3. Коран исключен из этого списка.
4. Спасение не в книгах, а в Боге. Об этом твердили все пророки (кроме некоторых лже - пророков) .
5. Спасение посылается всем людям, а не отдельному народу.
Бред и недомыслие.
1. Ветхий завет включает в себя и псалмы Давида, но написан не Моисеем.
2. Библия включает в себя Ветхий завет с Псалмами, но написан не Иисусом.
3. Коран исключен из этого списка.
4. Спасение не в книгах, а в Боге. Об этом твердили все пророки (кроме некоторых лже - пророков) .
5. Спасение посылается всем людям, а не отдельному народу.
Ответ от Real Corsar[гуру]
Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил
(Центрально-Азиатское Писание на русском языке)
Из-за российского и советского влияния в прошлом миллионы коренных жителей центрально-азиатского региона сейчас говорят (а еще миллионы могут читать) на русском как на своем родном языке . Многие представители малых этнических групп, которые еще ожидают полную версию Писания на своем языке, также понимают русский и могут читать на нем.
Интересно заметить, что Коран часто подтверждает, что части Священного Писания (такие как Таурат, Забур и Инжил) были ниспосланы с небес Аллахом (см. Коран 3:3, 4:161 [163], 5:50-51 [46-47]), и поэтому они пользуются авторитетом. Несмотря на этот факт и на то, что Писание давно было переведено на русский язык, большинство коренных жителей Центральной Азии не желают его читать, поскольку этот традиционный русский перевод не приспособлен к азиатской культуре. Когда азиаты слышат слово "Библия" – название, данное русскими и другими народами Священному Писанию, – у них создается впечатление, что это книга «для европейцев» , а «не для нас» . Религиозная терминология, использованная в этих переводах, чужда коренным жителям Центральной Азии, которые, говоря о том же самом, используют другую терминологию.
Верно, что Священное Писание – чисто восточная книга, написанная жителями Азии, а не европейцами. По исследовании, можно заметить, как много общего между еврейской культурой времен Писания и традиционной культурой Центральной Азии.
На основании этого ЦАПР поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет:
а) избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;
б) подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;
в) легок в понимании для обычных людей;
г) переведен в хорошем стиле;
д) точно передавать смысл оригинала.
Основным способом достижения цели по сближению культур было особое внимание, которое уделялось выбору религиозных терминов и именам главных героев. Также многие сноски поясняют связь между культурами Израиля и Центральной Азии. Все это было сделано без искажения смысла текста оригинала.
Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы прверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая греческий, еврейский и русский.
Авторские права на перевод принадлежат ЦАПР и организации-консультанту Международного Библейского Общества (International Bible Society)
Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода. Кроме того, понятность проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии, особенно теми, кто читал Священное Писание в первый раз. Стилисты проверили текст на благозвучие.
Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний (известный многим как «Аллах» ) использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил
(Центрально-Азиатское Писание на русском языке)
Из-за российского и советского влияния в прошлом миллионы коренных жителей центрально-азиатского региона сейчас говорят (а еще миллионы могут читать) на русском как на своем родном языке . Многие представители малых этнических групп, которые еще ожидают полную версию Писания на своем языке, также понимают русский и могут читать на нем.
Интересно заметить, что Коран часто подтверждает, что части Священного Писания (такие как Таурат, Забур и Инжил) были ниспосланы с небес Аллахом (см. Коран 3:3, 4:161 [163], 5:50-51 [46-47]), и поэтому они пользуются авторитетом. Несмотря на этот факт и на то, что Писание давно было переведено на русский язык, большинство коренных жителей Центральной Азии не желают его читать, поскольку этот традиционный русский перевод не приспособлен к азиатской культуре. Когда азиаты слышат слово "Библия" – название, данное русскими и другими народами Священному Писанию, – у них создается впечатление, что это книга «для европейцев» , а «не для нас» . Религиозная терминология, использованная в этих переводах, чужда коренным жителям Центральной Азии, которые, говоря о том же самом, используют другую терминологию.
Верно, что Священное Писание – чисто восточная книга, написанная жителями Азии, а не европейцами. По исследовании, можно заметить, как много общего между еврейской культурой времен Писания и традиционной культурой Центральной Азии.
На основании этого ЦАПР поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет:
а) избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;
б) подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;
в) легок в понимании для обычных людей;
г) переведен в хорошем стиле;
д) точно передавать смысл оригинала.
Основным способом достижения цели по сближению культур было особое внимание, которое уделялось выбору религиозных терминов и именам главных героев. Также многие сноски поясняют связь между культурами Израиля и Центральной Азии. Все это было сделано без искажения смысла текста оригинала.
Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы прверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая греческий, еврейский и русский.
Авторские права на перевод принадлежат ЦАПР и организации-консультанту Международного Библейского Общества (International Bible Society)
Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода. Кроме того, понятность проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии, особенно теми, кто читал Священное Писание в первый раз. Стилисты проверили текст на благозвучие.
Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний (известный многим как «Аллах» ) использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Коран - Мухаммед, Библия - Иса, Тора - Муса, а четвертая книга (Забур) кому она послана?
Куда надо попасть, чтобы забуриться?
Зачем создавался 'всесоюзный БУР'?
Именно так - 'всесоюзный БУР' - называли 'Белый лебедь'
подробнее...
Можно так сказать - я забурился в чащу леса ?
По "фене" "ботая"-не такое наговоришь. А нормативным языком-Я заплутал в чаще лесной, зашёл в чащу
подробнее...
А почему молодого командира несли с пробитой головой?
ПЕСНЯ О МОЛОДОМ КОНОГОНЕ"
Музыка: народная Слова: народные
- Эх, что-то сердце
подробнее...
Кто может подсказать ссылку с хорошими стихами на день рождения 45 лет?
Ну вот тебе и 45,
Как быстро годы мчатся,
Но по причине по такой
Не стоит
подробнее...
спросили в Зуль
Основные столпы ислама, что о них знаете?
СТОЛПЫ ВЕРЫ – АРКАН-УЛЬ ИМАН
6 условий веры
Неверие в одно из условий делает
подробнее...
Основные столпы ислама, что о них знаете?
СТОЛПЫ ВЕРЫ – АРКАН-УЛЬ ИМАН
6 условий веры
Неверие в одно из условий делает
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
имеет ли звезда евреев отношение к мусульманам???
Это не звезда евреев, а звезда царя Давида, который почитается, как в христианстве, так и в
подробнее...
спросили в Библия
Какие еть переводы Библии?
— «Священного Писания — Перевода нового мира» , изданного в 2007 году
— Венский перевод. Цит.
подробнее...
Какие еть переводы Библии?
— «Священного Писания — Перевода нового мира» , изданного в 2007 году
— Венский перевод. Цит.
подробнее...
спросили в Аяты
Разрешает ли Коран мусульманам читать Библию?
3. Семейство Имрана
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного
1. Алиф. Лам. Мим.
2.
подробнее...
Разрешает ли Коран мусульманам читать Библию?
3. Семейство Имрана
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного
1. Алиф. Лам. Мим.
2.
подробнее...
спросили в Юмор
Загадка. Сидит девица в темнице, а коса на улице?
Сидит девица в темнице, а коса на улице
Как туда смогла девица без косы засунуться?
Очень
подробнее...
Загадка. Сидит девица в темнице, а коса на улице?
Сидит девица в темнице, а коса на улице
Как туда смогла девица без косы засунуться?
Очень
подробнее...
спросили в Пророк
О пророках..Сколько было пророков и их имена. Назовите, пожалуйста.
Пророков и посланников Божьих, которых Он направлял к людям, было около 124 тыс. Вот имена
подробнее...
О пророках..Сколько было пророков и их имена. Назовите, пожалуйста.
Пророков и посланников Божьих, которых Он направлял к людям, было около 124 тыс. Вот имена
подробнее...
спросили в Disney Channel
Каким парфюмом будете пользоваться этой весной?
Я как раз на днях собираюсь забуриться в парфюмерный бутик) ) интересуют некоторые новинки) ) Кроме
подробнее...
Каким парфюмом будете пользоваться этой весной?
Я как раз на днях собираюсь забуриться в парфюмерный бутик) ) интересуют некоторые новинки) ) Кроме
подробнее...
Мусульманин и христианка. Вопрос о свадьбе.
Братья мусульмане привели суры из Корана.
От себя добавлю (пусть Аллах помилует и не осудит,
подробнее...
Что такое ислам? Где есть в Питере мечеть?
Ислам - в переводе с арабского "покорность"(Аллаху). Зародился как религия официально в седьмом
подробнее...
А как Давид по-мусульмански? Дауд?
Давуд!. .
Да Таурат (Тора) , Забур (Псалтырь) и Инджил (Евангелие) , наряду с Кораном входят в
подробнее...