Автор Максим Матвеев задал вопрос в разделе Лингвистика
Понимают ли литовцы и латыши друг друга без переводчика? и получил лучший ответ
Ответ от Mapsut[гуру]
Нет не понимают. Я сам не латыш, но латышский знаю, в литовской речи на слух улавливаю отдельные слова, в письменных текстах можно понять больше, но всеравно общий смысл понять трудно. Разница бОльшая чем русский и польский и тем более чем русский и украинский. Говорил с латышами на эту тему, они говорят то же самое - при общении с литовцами нужен тртий язык, чаще всего это русский, реже английский.
Ответ от Инфернальный бред[гуру]
думаю да) ) языки то похожи))
думаю да) ) языки то похожи))
Ответ от Дмитрий Зимин[гуру]
только через эстонца
только через эстонца
Ответ от EST INVEST[гуру]
они все на русскойм друг с другом говорят
они все на русскойм друг с другом говорят
Ответ от Мурзилка Кошкин[гуру]
Конечно, и с эстонцами тоже нет проблем. По-русски ведь говорят.
Конечно, и с эстонцами тоже нет проблем. По-русски ведь говорят.
Ответ от Ђигрис[гуру]
Должны понимать!
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Основными отличительми фактором латышского языка от литовского стали финно-угорский субстрат в период раннего средневековья, а также германский и восточно-славянский суперстраты в средние века и новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Должны понимать!
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Основными отличительми фактором латышского языка от литовского стали финно-угорский субстрат в период раннего средневековья, а также германский и восточно-славянский суперстраты в средние века и новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Ответ от **КристинА**[гуру]
нет, язык то разный, просто некоторые слова похожи. Я латышский знаю, а когда была в компании литовцев просто пару слов уловила. К стати почему то за границей все считают что русский и латышский почти одно и то же 🙂 Постоянно приходится объяснять что нет.
нет, язык то разный, просто некоторые слова похожи. Я латышский знаю, а когда была в компании литовцев просто пару слов уловила. К стати почему то за границей все считают что русский и латышский почти одно и то же 🙂 Постоянно приходится объяснять что нет.
Ответ от White Rabbit[гуру]
Приблизительно как русские украинцев. Читать вывески - почти легко, а вот речь понять очень сложно, только по отдельным словам.
Приблизительно как русские украинцев. Читать вывески - почти легко, а вот речь понять очень сложно, только по отдельным словам.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Понимают ли литовцы и латыши друг друга без переводчика?