территориальные диалекты



Автор Вероника Полушкина задал вопрос в разделе Лингвистика

В чем отличие территориальных диалектов, просторечия, жаргонов от литературного языка? и получил лучший ответ

Ответ от
Почитай сначала "Войну и мир", а потом пообщайся с гопником в своем подъезде или с деревенщиной. Отличия сразу заметишь.

Ответ от Jurijus Zaksas[гуру]
Исключительно в том, что какой-то возомнивший о себе филолог-лингвист почему-то решил, что какие-то слова будут относиться к литературному языку, а какие-то - нет.

Ответ от Stanislawa[гуру]
Диалекты – разновидности языка, являющиеся средством общения коллектива, объединенного территориально (сельские жители разных областей и районов). Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения, имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.
Социальная база просторечия – горожане с невысоким уровнем образования, однако просторечные формы встречаются и в речи людей с высшим образованием. Просторечие территориально не ограничено, оно используется чаще всего в неофициальной, бытовой обстановке, преимущественно в устной форме.
Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т. п. (управленцев, военных, актеров, музыкантов, спортсменов, студентов и др.).
Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка.
Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. В отличие от территориальных диалектов он не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Лексика жаргона создается путем переосмысления слов литературного языка (собачка – замок, отстегнуть – дать, отдать кому-либо определенную часть денег; банан – двойка, неудовлетворительная оценка); активного использования иноязычных слов (фейс – лицо, флэт – квартира, герла – девушка); в результате образования новых слов по законам грамматики литературного языка (стопорило – грабитель, стопорить – грабить, питало – блок питания, питашка – еда, питание, пища) и др.
Лексика жаргона довольно неустойчива. Одни жаргонные слова часто заменяются другими. Вот, к примеру, названия денег в разные годы XX в.: тугрики, рупии (50-60-е гг.); монеты, мани (70-е гг.); бабки (80-е гг.); штука, кусок, зеленые, капуста, баксы (90-е гг.).
Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику, засоряют разговорную речь, делают ее грубой и вульгарной.
Если сравнить разновидности национального языка (диалекты, просторечие, жаргоны), то становится очевидным, что литературный язык играет среди них ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций.
Литературный язык и другие формы национального языка постоянно взаимодействуют. Ярче всего это обнаруживается в разговорной речи. Например, произносительные особенности того или иного диалекта могут характеризовать разговорную речь людей, владеющих литературным языком. Другими словами, образованные, культурные люди порой на всю жизнь сохраняют особенности того или иного диалекта, например, оканье (северяне), [у] фрикативное (южане).
Диалекты являются источником обогащения и расширения словарного состава литературного языка. Так, стали общеупотребительными и утратили свой диалектный характер такие слова, как глухомань, новосёл, затемно, изморозь, отгул. Многие из бывших диалектных слов имеют яркую эмоционально-экспрессивную окраску (клянчить, лебезить, мямлить, дотошный и др.) и активно используются в разговорной речи.
Пополняется литературный язык и за счет некоторых просторечных, жаргонных слов: провалиться, засыпаться (на экзамене), двушка (монета), плавать (плохо отвечать), тусовка (форма неофициального, полуофициального, дружеского группового общения), фанат (поклонник, любитель чего-либо) и т. п.
В свою очередь средства литературного языка благодаря печати, радио и телевидению активно проникают в речь носителей диалектов, просторечия и жаргонов.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В чем отличие территориальных диалектов, просторечия, жаргонов от литературного языка?
Диалекты русского языка на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Диалекты русского языка
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*