that feeling when



That feel when

Автор Kate Tea задал вопрос в разделе Лингвистика

как перевести You know that feeling when you know you should feel a certain way but you don't. и получил лучший ответ

Ответ от Александр Савенок[гуру]
You know that feeling when you know you should feel a certain way but you don't
Ты испытываешь (ИЛИ У тебя возникает) такое ощущение (чувство), когда (ты) знаешь, что должен испытывать определённые ощущения, но их нет.
Источник: А вдруг?

Ответ от Leo Ramirez[гуру]
то самое чувство, когда, казалось бы, надо испытывать некие эмоции, но ты их не испытываешь

Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
Тебе знакомо такое чувство, когда ты знаешь, что должен испытывать определённые чувства, но ты их не испытываешь.

Ответ от Elvira[гуру]
Вы знаете это чувство, когда вы знаете, что вы должны (бы) так чувствовать, но не чувствуете этого.
______________
У Алексея более литературно переведено, но чтобы сохранить каламбур, лучше, как и в английском тексте, слово know везде переводить одним русским словом. Да, и feel, feeling - тоже.
_____________
Ещё интересней было бы так: You know that feeling when you know you should feel you know the feeling but you don't.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как перевести You know that feeling when you know you should feel a certain way but you don't.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*