Автор Baur) задал вопрос в разделе Лингвистика
как сказать правильно- ''at the last day'' или ''in the last day''???? и получил лучший ответ
Ответ от МСТИТЕЛЬ ЮЧИЯ[гуру]
первая
Ответ от Наталья Труфанова[активный]
просто last day
просто last day
Ответ от Ёемен Гальцев[активный]
Вообще-то "on the lsat day".
Вообще-то "on the lsat day".
Ответ от ЛизОЧкА.. =*[эксперт]
По-моему правильно at the last day....
По-моему правильно at the last day....
Ответ от Le N i x[гуру]
at the last day
а вообще - On the last day
at the last day
а вообще - On the last day
Ответ от Жанчик[новичек]
И то, и другое правильно!
А выбирай сам, как и что тебе легче!
И то, и другое правильно!
А выбирай сам, как и что тебе легче!
Ответ от Е К[гуру]
без предлога
без предлога
Ответ от ЗаЮсЬкА[гуру]
last day
last day
Ответ от Cruel[гуру]
а какое событие -- прошедшее - настоящее или будущее? вот как правельно вопрос надо ставить а сказать можно по разному ---одним словом а ____the____тут ваще ненодо
а какое событие -- прошедшее - настоящее или будущее? вот как правельно вопрос надо ставить а сказать можно по разному ---одним словом а ____the____тут ваще ненодо
Ответ от ***[гуру]
надо смотреть по контексту
надо смотреть по контексту
Ответ от Настасья[гуру]
ни то, ни другое. ON THE LAST DAY.
ни то, ни другое. ON THE LAST DAY.
Ответ от Sandy[новичек]
просто Last day. В данном случае никаких предлогов не ставится, также, например, last night, last year, last week, next time, next month и т. д.
просто Last day. В данном случае никаких предлогов не ставится, также, например, last night, last year, last week, next time, next month и т. д.
Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
Просто last day в данном контексте не может быть употреблен (контекст я посмотрела в комментарии) . Просто last day здесь будет переводиться как судный день или конечная дата, последний срок. On the last day - в последний день. Вспомните хотя бы известную рождественскую песню The twelve days of Christmas (On the first day of xmas/on the second day и т. д.)
Просто last day в данном контексте не может быть употреблен (контекст я посмотрела в комментарии) . Просто last day здесь будет переводиться как судный день или конечная дата, последний срок. On the last day - в последний день. Вспомните хотя бы известную рождественскую песню The twelve days of Christmas (On the first day of xmas/on the second day и т. д.)
Ответ от Марк Котов[активный]
yesterday
within the last day
for the last twenty four hours
in the last twenty four hours
during the last day
last day
....
yesterday
within the last day
for the last twenty four hours
in the last twenty four hours
during the last day
last day
....
Ответ от Liana Mirson[новичек]
Конечно же at last day
Конечно же at last day
Ответ от Bk bk[новичек]
столько мнений, кому же верить)) ) спросите лучше на yahoo answers com))
столько мнений, кому же верить)) ) спросите лучше на yahoo answers com))
Ответ от Джулия Лю[новичек]
я думаю, просто last day
я думаю, просто last day
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как сказать правильно- ''at the last day'' или ''in the last day''????