Автор Александр Шматько задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести с английского to give away и to get away? (контекст внутри) и получил лучший ответ
Ответ от Stanislawa[гуру]
to give away -отдать, to get away-уйти.
Ответ от Ёергей Тагай[гуру]
Лжецы! Как их разоблачить.
Он старается скрыть ее (то есть ложь) , но его тело и голос выдают его. Он запинается, когда произносит слова. Он беспокоится и нервничает.
Лжецы! Как их разоблачить.
Он старается скрыть ее (то есть ложь) , но его тело и голос выдают его. Он запинается, когда произносит слова. Он беспокоится и нервничает.
Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
Лгуны! Как засечь их?
Он преподносит свои лжи, но всё его существо и голос выдаёт его. Он запинается. Он суетится и нервничает.
Лгуны! Как засечь их?
Он преподносит свои лжи, но всё его существо и голос выдаёт его. Он запинается. Он суетится и нервничает.
Ответ от Miniwood[гуру]
get away - сойти с рук, выйти сухим из воды, ускользнуть, остаться безнаказанным
get away - сойти с рук, выйти сухим из воды, ускользнуть, остаться безнаказанным
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести с английского to give away и to get away? (контекст внутри)