Автор Ёанёк Кудряшов задал вопрос в разделе Школы
Помогите найти анализ стихотворения Цветаевой-тоска по родине... и получил лучший ответ
Ответ от Александр Жемеров[гуру]
МАРИНА ЦВЕТАЕВА
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.
Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —
В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведем без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!) ,
Где унижаться — мне едино.
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен… )
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!
Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне всё — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —
Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.
Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…
3 мая 1934
В стихотворении М. И. Цветаевой есть своеобразные повторы. Мы видим в тексте целое родовое гнездо однокоренных слов слову “родина”: родным (роднее — форма данного прилагательного) , родившаяся (душа) , родимого (пятна) . В произведении им противопоставлены контекстуальные антонимы: родина — “госпиталь или казарма”, родной язык — “безразлично — на каком непонимаемой быть встречным! ”, “роднее бывшее — всего” — “всего равнее”. (Здесь умышленно допущена грамматическая неточность: наречие, не имеющее степеней сравнения, употреблено в сравнительной степени — это знак своеобразной самоиронии. ) А в словах “душа, родившаяся где-то” звучит глобальная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родной землёй вовсе не осталось следа:
Так край меня не уберёг
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперёк!
Родимого пятна не сыщет!
В частом использовании однокоренных слов есть определённый смысл. Трудно не согласиться с пословицей: “Где больно, там рука; где мило, там глаза”. Сердце болит из-за отрешённости от родного, именно поэтому так горячо доказывается нелюбовь. Не только М. И. Цветаева, а многие, обречённые на странничество вихревыми годами социальных перемен, испытывали щемящую тоску по родине. Эта тоска определяла тематику и интонации их творчества. Обратимся вновь к воспоминаниям Н. Берберовой: “И в Мережковском, и Ремизове чувствовалась скрываемая ими страшной силы тоска по России. Скрывалась она постоянно, но прорывалась время от времени какой-то болью в лице, или в слове, или во взгляде, или ещё — в молчании посреди разговора”.
Родина живёт в сердце героини стихотворения, именно поэтому так страстно звучит её монолог, так много эмоций в него вложено. Семь восклицательных знаков — свидетельство экспрессивности речи. В стихотворении на десять четверостиший — семнадцать тире. Их постановка связана со смысловым выделением слов и словосочетаний, эти знаки по-своему связаны с экспрессивностью поэтического монолога. Тире — любимый знак М. И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке. Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, “по нотам” (помним: “знаки-ноты”). В смысловом отношении значимо и многоточие. Особенно ощутима его роль в конце предложения.
подробнее
помогите пожалуйста сделать анализ стихотворения Марина Цветаева "Тоска по родине! Давно... " * * * Тоска по р
В стихотворении М. И. Цветаевой постоянно повторяются слова: "всё равно", "всё едино". "Всё равно",
подробнее...
Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Тоска по родине! Давно...» по пунктам
Это не элегия, на мой взгляд это ближе к очень странной патриотической лирике. По форме это
подробнее...
В каком стихотворном размере написано стихотворение Цветаевой "Тоска по Родине"?
Ямбом четырёхстопным.
Рифмы мужские (ударение на последнем слоге) и женские (ударение на
подробнее...
в каких произведениях русской литературы герой испытывает тоску по родине?
Рассказ “Красавица” Ивана Бунина всего из 5 абзацев… Казалось бы, простой сюжет. Вдовый пожилой
подробнее...
Какое стихотворение Цветаевой На тему родина нравится Вам?
Два стихотворения:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все
подробнее...
анализ стихотворения Цветаевой " Езжай, мой сын, в свою страну"
Что нужно человеку для счастья? (по лирике М. И. Цветаевой)
Видно, грусть оставила в
подробнее...
стихи о родине цветаевой
Марина Цветаева
Антология русской поэзии
ТОСКА ПО РОДИНЕ
Тоска по
подробнее...
Анализ каких-нибуть 2 стихов Марины Цветаевой?
У Марины Цветаевой была очень сложная судьба. Несколько лет ей пришлось прожить за границей в
подробнее...
Помогите пожалуйста найти аргументы для рецензий по русскому языку / проблема тоски по родине
Многие выдающиеся поэты уехали из России вынужденно, но навсегда сохранили в сердце Любовь к ней. В
подробнее...
Помогите ,пожалуйста!!!Нужны литературные примеры на проблему тоска по родине?!
Живя в эмиграции, Иван Алексеевич Бунин жестоко страдал от разлуки с Россией, мрачно убеждал всех и
подробнее...
Подскажите сильное и эмоциональное стихотворение Ахматовой или Цветаевой....
Анна Ахматова.
А, ты думал – я тоже такая,
Что можно забыть меня,
И что
подробнее...
Ахматова или Цветаева ?
Обе близки. Поэзия Ахматовой - чувственная, откровенная, ясная, глубокая. Цветаева - бездна чистоты
подробнее...
Подскажите мне, пожалуйста, какой-нибудь очень красивый стих о Родине. Не менее 4 строф, желательно побольше.
З. Александрова
РОДИНА
Если скажут слово «родина» ,
Сразу в памяти
подробнее...
Подскажите пожалуйста стихитворение Ахматовой на тему родина и стихотворение Цветаевой на тему россии!!
***
ПЕТРОГРАД, 1919
И мы забыли навсегда,
Заключены в столице дикой,
подробнее...
Лучшие стихи Цветаевой?
В РАЮ
Воспоминанье слишком давит плечи,
Я о земном заплачу и в раю,
Я старых слов при
подробнее...