train это



трейнспоттинг

Автор Ѕлеб Соль задал вопрос в разделе Лингвистика

объясните почему слово trainspotting переводится "на игле" а не on the needle? ведь train это поезд а spoting опознать и получил лучший ответ

Ответ от Артем Комеко[гуру]
Trainspotting это распространенное в Великобритании хобби, состоящее в записи номеров железнодорожных локомотивов и отслеживании их перемещений. Trainspotter в более широком смысле - уничижительная характеристика, даваемая любому человеку, который тратит свое время на что-то непонятное и никому не нужное. Ирвин Уэлш вероятно проводит параллель между отслеживанием поездов и никчемной жизнью героев его книги, в том смысле, что и данное хобби и их жизнь совершенно лишены смысла для стороннего наблюдателя. В книге есть эпизод, где кто-то спрашивает главных героев: "Are you trainspotting?".
Что касается названия фильма в российском прокате, то оно никакого отношения к оригиналу не имеет. Видимо продюсеры решили, и может быть обоснованно, что зритель не поймет эту специфически британскую игру смыслов.

Ответ от Nick Simper[гуру]
Не всегда названия фильмов переводятся буквально.

Ответ от Андрей .[гуру]
Train potting дословно загнанный поезд, или загонять поезд. Просто выражение такое.

Ответ от Михаил Анциферов[новичек]
Кроме сказанного выше, трейнспоттинг на сленге в Англии - поиск вены для инъекции наркотика

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: объясните почему слово trainspotting переводится "на игле" а не on the needle? ведь train это поезд а spoting опознать
спросили в Наркоман
фильмы про наркоманов?
"Реквием по мечте"- до сих пор с ужасом вспоминаю
подробнее...
T2 Трейнспоттинг на Википедии
Посмотрите статью на википедии про T2 Трейнспоттинг
Железнодорожные хобби на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Железнодорожные хобби
На игле фильм на Википедии
Посмотрите статью на википедии про На игле фильм
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*