Автор Вероника Игронова задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите перевести словосочетание "trait development". Контекст связан с наследственностью. и получил лучший ответ
Ответ от ДД Т[гуру]
собственно, слово trait имеет несколько значений, и в медицине обычно используется значение "признак" или "характеристика".
При этом надо помнить, что в словосочетаниях, состоящих из 2 (или больше) существительных главное слово стоит последним.
То есть в trait development главным словом будет развитие, и словосочетание переводится как развитие признака.
Ответ от Lento4ka =)[новичек]
Черта развития
Черта развития
Ответ от Игорь Соболев[активный]
переводится как "черта развития" это дословно
переводится как "черта развития" это дословно
Ответ от L G[новичек]
что то вроде "банальное развитие"...
что то вроде "банальное развитие"...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести словосочетание "trait development". Контекст связан с наследственностью.
Скажите, пожалуйста, как лучше перевести слово "thread"? Ветка или поток?
Прочитай. это мб даже "тема":п. 4
thread 1) поток; нить (создаваемый многозадачной
подробнее...
спросили в Universal Pictures
Дайте ссылку на сайт где можно скачать фильм "третий лишний" в гоблинском переводе
#yaimg140004# ☆ Жмите на синий текст, ссылку не пропускают
подробнее...
Дайте ссылку на сайт где можно скачать фильм "третий лишний" в гоблинском переводе
#yaimg140004# ☆ Жмите на синий текст, ссылку не пропускают
подробнее...
Где найти фильм Третий лишний с переводом без цензуры???
ДА, такой перевод есть!
Смотри по
можно смотреть онлайн или скачать
Если смотреть
подробнее...
Подскажите, фильм "Третий лишний" в оригинальном переводе с матами.
что такое оригинальный
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Smite
Срочно нужен перевод: "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo." Заранее спасибо!)
И так переводим "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo.": Детка, я
подробнее...
Срочно нужен перевод: "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo." Заранее спасибо!)
И так переводим "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo.": Детка, я
подробнее...
спросили в Другое
что нужно отвечать на "trick or treat"?
некоторое разночтение
Термин Trick-or-treating впервые стал использоваться в США [47], впервые
подробнее...
что нужно отвечать на "trick or treat"?
некоторое разночтение
Термин Trick-or-treating впервые стал использоваться в США [47], впервые
подробнее...
спросили в 1340 е годы
Как оплачивается труд женщин при переводе на более лёгкую работу во время беременности?
Согласно части первой ст. 254 ТК РФ беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением и
подробнее...
Как оплачивается труд женщин при переводе на более лёгкую работу во время беременности?
Согласно части первой ст. 254 ТК РФ беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением и
подробнее...
Перевод на лёгкий труд по беременности???
думаю, что можите, если вам дадут мед. заключение.. . согласно ТК РФ Беременным женщинам в
подробнее...
на каком месяце переводят на легкий труд беременных
Необходимость снижения норм выработки, норм обслуживания либо перевода на другую работу,
подробнее...