Автор Marina Kaulitz задал вопрос в разделе Литература
Из какого произведения Шекспира эта цитата? и получил лучший ответ
Ответ от Ўнона[гуру]
Вильям Шекспир
Сонет 150
Откуда ты взяла такую власть,
Чтоб покорить ничтожностью меня,
И научить на взор покровы класть,
И лгать, что свет не украшенье дня?
Где снадобье такое достаешь,
Что в добродетель превращаешь грех,
Порок рядишь в пленительную ложь
И делаешь милей достоинств всех?
Себя любить принудила ты чем?
Ведь нужно презирать, а не любить!
Пусть ту люблю я, кто противна всем,
Но не тебе за то меня хулить.
Когда достойна ты любви моей,
Достоин я взаимности твоей.
Ответ от Вита Милькин[гуру]
Предполагаю, это из "Укрощения строптивой".
Предполагаю, это из "Укрощения строптивой".
Ответ от SAHARA[гуру]
Все правильно Вы написали! Вот еще одна.. .
Мудрее чуждый мудрости невежда, Чем алчущий невежества мудрец.
Все правильно Вы написали! Вот еще одна.. .
Мудрее чуждый мудрости невежда, Чем алчущий невежества мудрец.
Ответ от Hayastanka[новичек]
Уж коль достоин ты любви моей, достойна я взаимности твоей. /В. Шекспир/ Насколько я знаю, это просто афоризм.
Уж коль достоин ты любви моей, достойна я взаимности твоей. /В. Шекспир/ Насколько я знаю, это просто афоризм.
Ответ от YANA Цветочек[гуру]
Это афоризм Шекспира, он так и звучит, но есть еще Сонеты и там :...Когда достойна ты любви моей, Достоин я взаимности твоей....
Это афоризм Шекспира, он так и звучит, но есть еще Сонеты и там :...Когда достойна ты любви моей, Достоин я взаимности твоей....
Ответ от Валентин Шувалов[гуру]
сонет шекспира 150
If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.
сонет шекспира 150
If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.
Ответ от Альмира Гильфанова[активный]
Вильям Шекспир Сонет 150
Вильям Шекспир Сонет 150