tun спряжение



Глагол tun

Автор ~ задал вопрос в разделе Образование

Знатокам немецкого. В каком случае применяется глагол machen, а в каком tun ??? и получил лучший ответ

Ответ от Dusja_I[гуру]
В принципе скорее "на глаз"... Но, например, если что-то было сделанно из какого-то материала, из стекла, к примеру, то aus dem Glas gemacht.
А если реторический вопрос типа, "что делать"?, то "tun".

Ответ от Tanja[гуру]
Я никогда не замечала особого отличия в употреблении, разве что machen более литературный, а tun - разговорный

Ответ от Пользователь удален[новичек]
machen - 1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовить 2) делать, совершать, выполнить ( работу) ; заниматься ( ) 3) делать; поступать ( образом) 4) жить, поживать was machst du? — как поживаешь? ( machen 2)) was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке? was macht dein (krankes) Bein? — как твоя (больная) нога? er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет 5) ( ) выражает действие, на характер которого указывает существительное 6) устраивать, организовывать Hochzeit machen — справлять свадьбу, жениться den Prozeß machen — возбудить процесс [судебное дело] против 7) указывает на удачное завершение einen Ball machen — положить [забить] шар в лузу (бильярд) 8) приводить в порядок, убирать; приготовлять das Bett machen — стелить [приготовлять] постель die Haare machen — причёсываться; укладывать волосы Heu machen — копнить сено, укладывать сено в копны Holz machen — колоть дрова das Zimmer machen — убирать комнату 9) играть, исполнить (роль) ; выступать в роли ( ) ; изображать из себя ( ) ; являться, быть ( ) den Aufpasser bei machen — наблюдать [присматривать] за den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дураках eine traurige Figur machen — играть жалкую роль den Handlanger machen — быть подручным, прислуживать den Hanswurst machen — разыгрывать шута den Koch machen — быть за повара den Wirt machen — выступать в роли хозяина 10) составлять (о количестве) ; равняться das macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную роль zwei mal vier macht acht — дважды четыре — восемь die Rechnung macht zwanzig Mark — счёт составляет двадцать марок 11) произносить, издавать (какие-л. звуки) er machte hm! — он произнёс «гм! » der Hund macht Wauwau — соба (ч) ка лает: гав-гав! 12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу качества sich angenehm machen — стараться понравиться auf ( ) aufmerksam machen — обратить внимание на sich bei beliebt machen — снискать чью-л. любовь deutlich machen — разъяснить что-; л sich fein machen — принарядиться
tun - 1) делать, сделать; совершать; выполнять, исполнять (das) tut nichts! — (это) ничего (не значит)! ; пустяки! er tut nichts als singen — он только и делает что поёт sein möglichstes [sein Bestes, das Sein(ig)e] tun — сделать всё возможное [всё, что в его силах] nichts tun — ничего не делать nichts zu tun ! — делать нечего! , ничего не поделаешь! was (ist zu) tun? — что делать? damit ist es nicht getan — этого недостаточно, это не решает вопроса Arznei einnehmen allein tut es nicht — только принимать лекарство ещё недостаточно mit Willen tun — (с) делать намеренно zur Sache tun — содействовать делу das tut nichts zur Sache — это к делу не относится, это дела не меняет was tut das (zur Sache)? — какое это имеет значение [отношение к делу] ? von sich ( ) aus tun — (с) делать по собственной инициативе tun — сделать ; дать [подать] zuliebe tun — (с) делать ради, оказать любезность 2) помещать ( , ) beiseite tun — отложить в сторону Geld auf die Sparkasse tun — положить деньги на сберкнижку Salz in die Suppe tun — положить соль в суп, посолить суп ins Kloster tun — заточить в монастырь ein Kind in den Kindergarten tun — отдать [устроить] ребёнка в детский сад 3) причинять der Hund tut dir nichts — собака тебя не тронет Böses tun — причинить зло 4) обозначает действие, на характер которого указывает существительное
. 1) работать; действовать zu tun geben — дать работу, занять делом viel zu tun haben — быть очень занятым ich habe immer zu tun — я вечно занят, у меня всегда дела er hat alle Hände voll zu tun — у него дел по горло; у него масса дел sich ( ) zu tun machen — наделать себе хлопот [дел] 2) делать, причинять; поступать es tut mir leid — мне жаль, я сожалею es tut mir weh

Ответ от Elena[гуру]
а если проще, tun- глагол фразеологических оборотов, а в остальных случаях machen

Ответ от Irine[гуру]
machen - делать, мастерить, подразумевается, что что-то делается руками;
tun - в разных значениях, н-р: Что будешь делать (чем будешь заниматься)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Знатокам немецкого. В каком случае применяется глагол machen, а в каком tun ???
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*