ты заставляешь меня улыбаться



Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Образование

Переведите пожалуйста фразу! You make me smile. Ты вызываешь у меня улыбку? Заставляешь улыбаться? Как правильно? и получил лучший ответ

Ответ от Ирина[гуру]
дословно конечно: Ты заставляешь меня улыбаться. но по смыслу это не верно. смысл у этого выражения такой: с тобой мне хочется улыбаться; можно подразуметь также: ты поднимаешь моё настроние, (но это уже в растяжку) ; с тобой невозможно не улыбаться и т. д.

Ответ от Олечка[мастер]
Дословно: "Ты заставляешь меня улыбаться".

Ответ от Мила[гуру]
ты заставляешь меня улыбаться

Ответ от Tanja[гуру]
ты меня радуешь (дословно - заставляешь улыбаться)

Ответ от Ольга Парамонова[гуру]
да, ты меня радуешь:), мне хочется улыбаться:), слово"заставляешь" тут не уместно

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Переведите пожалуйста фразу! You make me smile. Ты вызываешь у меня улыбку? Заставляешь улыбаться? Как правильно?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*