uk перевод



Автор Евгений задал вопрос в разделе Лингвистика

Перевод UK? (Не Google и т.п., пожалуйста, суть вопроса внутри) и получил лучший ответ

Ответ от Nate[гуру]
Я, конечно, не специалист, но перевожу уже 14 лет, и по моему скромному мнению UK вполне можно заменять на Великобритания. Кроме того, я бы запросто написал в первый раз Торговый Кодекс Объединенного Королевства (далее Кодекс) , как пишут в официальных документах и упростил себе задачу.

Ответ от Julia Ternova[гуру]
думаю не надо использовать никаких сокращений. далее везде великобритании

Ответ от Наталья Иванова[новичек]
United Kindom

Ответ от "@"@Вита + Минка"@"@[новичек]
The United Kingdom of Great Britian and Northen Ireland, стыдно не знать

Ответ от Петр Ляховецкий[гуру]
UK (Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии) у нас обычно упоминается как Великобритания, не будет ошибкой именно так и использовать. Если это у тебя курсовая диплом или аналогичный научный труд, можешь в самом начале расшифровать полное сокращение (ТКСК) и в дальнейшем его использовать.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод UK? (Не Google и т.п., пожалуйста, суть вопроса внутри)
UK на Википедии
Посмотрите статью на википедии про UK
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*