уходить по английски



ушла по английски

Автор Hela Natten задал вопрос в разделе Другое

Откуда взялось выражение "Уходить по-английски", то есть, не прощаясь? и получил лучший ответ

Ответ от ~ АкваМаринка ~[гуру]
Бытующее в русском выражение "уходить по-английски" (не попрощавшись) - это калька с французского. В английском же подобная ситуация обозначается как to take French leave - уходить по-французски.
Мы, не задумываясь, произносим на родном языке: “Она ушла по-английски”, имея в виду, что покинула всех, не попрощавшись. Правда, англичане приписывают эту плохую манеру французам, а те, в свою очередь, обвиняют немцев. Так кто же все-таки родоначальник этой некрасивой привычки – уходить, не попрощавшись, – англичане, французы или немцы?
Английское выражение to take French leave предположительно происходит из французской традиции середины XVIII в. уходить с балов и обедов, не сказав “до свидания” хозяевам (не попрощавшись с хозяевами) дома.
Впервые это выражение появилось в английском языке во время Семилетней войны (1756 – 1763), вызванной обострением англо-французской борьбы за колонии и столкновением политики Пруссии с интересами Австрии, Франции и России. Поэтому, наверное, и существуют такие взаимные обвинения у англичан и французов.
В английском языке можно встретить и другие выражения, показывающие пренебрежительное отношение англичан к французам: pardon my French – извините за выражение, French postcards – непристойные открытки с изображением обнаженных женщин (кстати, французы называют такие открытки American postcards), French walk – высылка из города или вышибание из бара, pedlar’s French – воровской жаргон, to assist in the French sense (ирон. ) – присутствовать, но не помогать. Это только некоторые из существующих выражений в английском языке, которые до сих пор используются в речи, а об их этимологии уже никто не вспоминает. Но много выражений (в основном ранее обозначавших непристойные болезни) устарели, и их вряд ли можно встретить в современном английском языке.
Не меньшей “популярностью” пользовались у англичан и голландцы. Так в английском языке можно встретить Dutch courage – говорят о пьяном человеке, Dutch treat (to go Dutch) – угощение, при котором каждый платит за себя, то есть складчина, double Dutch – тарабарщина, галиматья, Dutch concert – кто в лес, кто по дрова, Dutch nightingale – лягушка (шутл.) , Dutch comfort/consolation – слабое утешение (могло бы быть и хуже) , Dutch feast – пирушка, вечеринка, на которой хозяин напивается больше гостей, Dutch bargain – сделка, заключенная за бутылкой вина, to do the Dutch act – дать деру, удрать, навострить лыжи, in Dutch – в немилости, в неловком положении.
Подобные высказывания, относящиеся к другим нациям, есть во всех языках. Факт, что в английском языке много негативных выражений о французах и голландцах, несомненно отражает то, что они ближайшие соседи британцев и время от времени бывали их врагами.
Источник: eng.1september.ru/2000/no25_1.htm

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Откуда взялось выражение "Уходить по-английски", то есть, не прощаясь?

откуда пошло выражение "уйти по-английски"?
Мы, не задумываясь, произносим на родном языке: “Она ушла по-английски”, имея в виду, что покинула
подробнее...

правда, что Катя Клеп ушла с YouTube?
Да, правда.
Ушла по-английски. не
подробнее...
спросили в Сила воли
Уйти "по-английски" - это слабость... или все-таки сила воли? Я поступила так - ушла "по-английски"...
Думаю если Вам сейчас больно, то за этой болью есть слова которые не были произнесены в тот момент,
подробнее...
спросили в Подлив
Уйти по-английски- это красиво или подло? Что чувствует человек, от которого так ушли ?
Подло это... .
означает трусость, эгоизм и глупость человека.. .
Должна быть ясность в
подробнее...

свидание по английски
это как? трахнулись и ушли, не прощаясь? согласен,
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в I век
По рассказу древнего римлянина подраненные стрелами козы уходят в горы и лечатся
Латинское - Origanum spp.
Русское - душица (орегано)
Английское - oregano, wild marjoram,
подробнее...
спросили в Политика Ахмадие
почему афганские моджахеды, с достоинством вспоминают Советских солдат и сожалеют, что русские ушли с Афганистана?
«Почему нас, бывших врагов, все еще любят в Афганистане? » - я получил от обычного человека по
подробнее...
спросили в А что если
Ушла ЛЮБОВЬ.. . а что осталось? Воспоминания счастливых дней ?
.
Любовь ушла... а что осталось ?
Жизнь преподносит разные сюрпризы… )
к сожалению
подробнее...

Как думаете какой процент населения сейчас в России не знает английский язык вообще?
Значительная часть людей, думающих про себя, что они знают английский язык, фактически не знают его
подробнее...
спросили в 1098 год
Молочные продукты какой марки, по вашему, самые натуральные?
Я люблю все самое обезжиренное!И самое дешевое!В Ашане!Там нет
подробнее...

Как очень быстро выучить английский язык?
Если совсем с "нуля" - то алфавит, основы произношения, порядок построения различных типов
подробнее...
спросили в Мода 10 января
когда Коко Шанель открыла свой дом моды?
Коко Шанель
Габриель Бонёр Шанель (фр. Gabrielle Bonheur Chanel, 19 августа 1883 — 10 января
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*