фильм улица вязов
Автор Voroshilin Andrew задал вопрос в разделе Кино, Театр
Почему в фильме кошмар на улице Вязов, по-русский улица называется Вязов, а по-английски Elm st. ? и получил лучший ответ
Ответ от Erna M[гуру]
потому что Elm (ильм) переводится на русский как "вяз", а улица Вязов - это Ильм Стрит (Elm Street)
Ответ от Svetlana[гуру]
А что, по русски что-ли надо было писать?
А что, по русски что-ли надо было писать?
Ответ от Виталий Филлипов[гуру]
а хрен этих америкосов поймет
а хрен этих америкосов поймет
Ответ от Infernal_Apple[мастер]
потому что Elm - это вяз
потому что Elm - это вяз
Ответ от Андрей левченко[новичек]
ахахах=)Это же тебе не русский фильм.. чтоб все по русски было
ахахах=)Это же тебе не русский фильм.. чтоб все по русски было
Ответ от Ђрадиционно Исключительно[гуру]
Ну да, просто название улицы перевели на русский.
Ну да, просто название улицы перевели на русский.
Ответ от Pasifix[гуру]
Elm - вязов st - улица Хотя можно было конечно назвать "Кошмар на Вязовом проспекте! "
Elm - вязов st - улица Хотя можно было конечно назвать "Кошмар на Вязовом проспекте! "
Ответ от Дина Ильина[гуру]
elm переводится как вяз (дерево такое) , a st сокращенно от street (улица) Элементарно, Ватсон
elm переводится как вяз (дерево такое) , a st сокращенно от street (улица) Элементарно, Ватсон
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему в фильме кошмар на улице Вязов, по-русский улица называется Вязов, а по-английски Elm st. ?