улицы в



улицы в японии

Автор Маска Инкогнито задал вопрос в разделе Города и Страны

Почему улицы в Японии не имеют названий ? и получил лучший ответ

Ответ от ~ АкваМаринка ~[гуру]
Видимо, это связано с японской картиной мира, с организацией пространства.. .
Западное сознание одержимо тягой к оформленности, форме, одновременно рядоположенной и противостоящей другим формам. Любая форма предполагает дистанцию и границу. Но эта граница есть результат ограничения. Например, когда древние греки строили город, проводилась церемония определения пределов города. В Европе и Китае стенам города придавалось сакральное значение. Можно предположить, что там, где формированию города предпосылается существование центра, строительство городских стен было необходимым элементом градостроительства. Японские города строились по другому структурному принципу, нежели западные. Для японских крепостей и городов искусственная граница и возведение стен являются нетипичным явлением, границей обычно оказывались естественные изломы рельефа [см. : Fumihiko, 1979]. Возможно, это связано с тем, что в Японии не существовало опасности завоевания в той степени, как это было в Европе. Дзюнитиро Танидзаки в эссе «Похвала тени» сравнивал традиционный дом с раскрытым над головой зонтом, что означало отсутствие четкой границы между природным и культурным пространствами. Отсутствие границы в японской культуре символизирует не только неразделенность и взаимоперетекаемость природного и культурного в Японии, но также открытость к заимствованиям, характерную для культуры-реципиента.
Японская семиосфера в отличие от западной строится принципиально на других структурных элементах, и процессы, возникающие между ними, имеют иной характер. Поскольку центр в японском городе является пустым и незримым, то все пространство оказывается децентрированным. Не случайно японцы дают названия прежде всего не улицам, а перекресткам, и в этом плане у них оказывается фиксированной идея локального центра, и причем не одного, а множества.
Децентрированность японской семиосферы проявляется в организации городского пространства. Если в западном городе предпочтение отдается осевым линиям, аллеям, авеню, сходящимся и пересекающимся в точках, которые зафиксированы памятниками, фонтанами, площадями и т. п. , то японцы отдают предпочтение нелинеарным принципам организации пространства: извилистые узкие улицы, углы, повороты, лестницы, тупики, непросматриваемость глубины. Если западный город упорядочен названиями улиц и нумерацией домов, то современный Токио с западной точки зрения представляет собой лабиринт: адрес указывает название большого квартала, «островка» (микрорайона) , участка (блока домов) и фамилии. В этом отношении интересна сама метафора лабиринта в отношении японской культуры. Лабиринт не имеет начала и конца, прохождение лабиринта предполагает сам процесс пути (дао) , потому что не предполагает достижения результата. Путь как лабиринт не захватывает пространство, а приближается к нему, вписывается в него. Драма японского пространства приходится на время в пути к цели. Путь к храму или алтарю постоянно изгибается и поворачивается. Понимание пути как лабиринта связано с искусственным конструированием переживания пространства во времени. Возможно, за счет удлинения временного процесса происходит компенсация ограниченного пространства. Европейский адрес ставит целевую точку на пути идущего, что является признаком упорядоченности и прогресса, отражает христианское понимание истории, имеющей начало и конец. Японская застройка городов происходит по «островному» , ареальному принципу со множеством дискретных небольших пространств, соединенных промежуточными зонами, своеобразными лакунами, не прерывающими, но заполняющими общее пространство пустотами.
Наличие центра предполагает иерархичность в организации пространства и неоднородность в отношении приписываемой его элементам ценности. Отсутствие одного центра, напротив, делает пространство однородным, а элементы в нем равноправными. Развитие такой семиосферы происходит не за счет «перестройки» единого центра но скорее из-за взаимного перераспределения ролей между локальными центрами.
Источник: proceedings.usu.ru/?base=mag/0049(01_13-2007)&doc=../content.jsp&id=a26&xsln=showArticle.xslt

Ответ от Айрат Ильясов[гуру]
Можно в иероглифах запутаться.

Ответ от Mechanic[гуру]
берут пример с Америки!

Ответ от Ля[гуру]
да их наверно невыговорить было бы.. ггыАдрес дома в таких случаях указывается описательно ("третий дом от развилки после супермаркета")

Ответ от Vitalij lebedev[эксперт]
Улицы в Японии по большей части не имеют названий. Приглашая кого‑то в дом, японцы посылают факсом схему проезда или рассчитывают на навигационную систему в машине гостя, которая передает информацию о движении на дорогах и инструкции относительно маршрута следования через спутники. «Поверните направо у магазина полуфабрикатов, пропустите три светофора, затем поверните налево у знака «STOP » в узкий проулок, далее поезжайте вперед, пока не увидите табачную лавочку по правой стороне… »Японские адреса зависят от того, где вас угораздило поселиться. Чтобы это понять, нужно посмотреть на Японию с воздуха. Вся страна разделена на префектуры. Внутри префектур находятся более мелкие округа. Округа в свою очередь разбиты на еще более мелкие участки. Внутри участков есть свое деление на совсем крошечные секции, которые идут под номерами. И внутри «номеров» стоят также пронумерованные дома, только пронумерованы они далеко не всегда по порядку. Часто номера даются в зависимости от даты постройки. Ну что ж, конечно, ведь это так логично! Дом, который возведен первым, имеет номер один, построенный вторым – номер два и так далее. Поэтому каждое строение имеет свое название, и номер четко написан на каждом доме.Постовым, разносчикам газет и прочим службам доставки требуется немалый опыт, чтобы найти нужное здание. Добраться до цели на машине – кошмарная задачка для любого, включая водителей такси. На каждом полицейском посту висит огромная подробнейшая карта участка, которую полицейские показывают тем, кто заблудился.

Ответ от Олеся Писарева[новичек]
Жаль что нет названий.... Я фанфики пишу аниме, и нужно было название улицы в Японии....

Ответ от Ђихорецктепло[активный]
Ребят, у меня подруга в БТИ работает. Так адрес: 15 метров на юго-восток от ориентира дома N "такой-то" Улицы "такой-то" есть у нас в России

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему улицы в Японии не имеют названий ?
Почтово-адресная система Японии на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Почтово-адресная система Японии
Преобразование Лапласа на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Преобразование Лапласа
Список улиц Москвы на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Список улиц Москвы
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*