Автор Петка Пикар задал вопрос в разделе Лингвистика
Чем отличается китайский упрощенный от традиционного? и получил лучший ответ
Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
упрощённый китайский отличается более простым написанием тех же самых иероглифов с тем же самым значением.
Ответ от Грпо Ыулкуы[новичек]
ну первый вроде упрощенный а второй нет, да
ну первый вроде упрощенный а второй нет, да
Ответ от Ѕром Ванадий[гуру]
Я не силен в китайском, но вроде бы в упрощенном иероглиф означает звук, а в традиционном - слово
Я не силен в китайском, но вроде бы в упрощенном иероглиф означает звук, а в традиционном - слово
Ответ от Ђюлень[гуру]
Упрощенный и традиционный китайский Оба термина относятся к письму. Можно сказать, что упрощенный китайский — это современная версия традиционного варианта. Последний был создан правительством в 1912 г. в качестве официальной системы письма в Китае. Однако через 37 лет правящую партию сменила другая, члены которой посчитали, что традиционная форма письма слишком сложна из-за множества черт написания иероглифов. Поэтому по приказу партии была разработана более простая версия китайского языка с меньшим количеством черт. Ее называют упрощенной, поскольку ее легче запоминать и использовать.Мандаринский, кантонский, тайваньскийМандаринский — официальный диалект континентального Китая, в котором письменной формой считается упрощенный китайский.На кантонском диалекте разговаривают в провинции Гуаньдун и Гонконге (специальном административном районе Китая). В качестве письменной формы используют как упрощенную, так и традиционную версию языка: поскольку Гуаньдун относится к континентальному Китаю, на ее территории обычно пользуются упрощенным китайским, а в Гонконге — традиционным вариантом. Тайваньский диалект, основанный на традиционной форме письменности, распространен в китайской провинции Тайвань. В чем же причина отличий? 1. Среди многочисленного населения провинции Гуаньдун сложилась особая культура, отличающаяся от большинства остальных провинций Китая. Традиционный вариант китайского применялся в той местности на протяжении настолько длительного периода истории, что для людей было слишком сложно отказаться от укоренившегося языка и символов письма.2. Предки многих гонконгцев были выходцами из Гуаньдун, поэтому в Гонконге тоже говорят на кантонском. Так как Гонконг сейчас является специальным административным районом Китая, гонконгское правительство по закону имеет право на самостоятельный выбор языка. Поэтому кантонский — один из официальных языков на территории района.3. Когда в 1949 г. прежнее китайское правительство было заменено, смещенный руководитель уехал в Тайвань и стал управлять им. Поэтому традиционный китайский используется там и по сей день. Тайвань желает получить независимость и стать отдельной страной, поэтому население отказывается говорить и писать на мандаринском диалекте. Хотя китайцы пользуются разными диалектами, изучение мандаринского обязательно для всех детей. Поэтому многие из провинций Гуаньдун, Гонконг и Тайвань понимают мандаринский и могут писать на нем. Кстати, большинство переводчиков на китайский язык работают именно с мандаринским диалектом. Также интересен тот факт, что в действительности упрощенным китайским пользуются только в континентальной части Китая.
Упрощенный и традиционный китайский Оба термина относятся к письму. Можно сказать, что упрощенный китайский — это современная версия традиционного варианта. Последний был создан правительством в 1912 г. в качестве официальной системы письма в Китае. Однако через 37 лет правящую партию сменила другая, члены которой посчитали, что традиционная форма письма слишком сложна из-за множества черт написания иероглифов. Поэтому по приказу партии была разработана более простая версия китайского языка с меньшим количеством черт. Ее называют упрощенной, поскольку ее легче запоминать и использовать.Мандаринский, кантонский, тайваньскийМандаринский — официальный диалект континентального Китая, в котором письменной формой считается упрощенный китайский.На кантонском диалекте разговаривают в провинции Гуаньдун и Гонконге (специальном административном районе Китая). В качестве письменной формы используют как упрощенную, так и традиционную версию языка: поскольку Гуаньдун относится к континентальному Китаю, на ее территории обычно пользуются упрощенным китайским, а в Гонконге — традиционным вариантом. Тайваньский диалект, основанный на традиционной форме письменности, распространен в китайской провинции Тайвань. В чем же причина отличий? 1. Среди многочисленного населения провинции Гуаньдун сложилась особая культура, отличающаяся от большинства остальных провинций Китая. Традиционный вариант китайского применялся в той местности на протяжении настолько длительного периода истории, что для людей было слишком сложно отказаться от укоренившегося языка и символов письма.2. Предки многих гонконгцев были выходцами из Гуаньдун, поэтому в Гонконге тоже говорят на кантонском. Так как Гонконг сейчас является специальным административным районом Китая, гонконгское правительство по закону имеет право на самостоятельный выбор языка. Поэтому кантонский — один из официальных языков на территории района.3. Когда в 1949 г. прежнее китайское правительство было заменено, смещенный руководитель уехал в Тайвань и стал управлять им. Поэтому традиционный китайский используется там и по сей день. Тайвань желает получить независимость и стать отдельной страной, поэтому население отказывается говорить и писать на мандаринском диалекте. Хотя китайцы пользуются разными диалектами, изучение мандаринского обязательно для всех детей. Поэтому многие из провинций Гуаньдун, Гонконг и Тайвань понимают мандаринский и могут писать на нем. Кстати, большинство переводчиков на китайский язык работают именно с мандаринским диалектом. Также интересен тот факт, что в действительности упрощенным китайским пользуются только в континентальной части Китая.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Чем отличается китайский упрощенный от традиционного?
Народ, помогите пожалуйста с переводом: как по китайски будет "свободный ветер" ?
自由風 или 自由风
1-традиционный китайский
2-упрощенный
подробнее...
Китайский и Японский языки.
1) я не знаю насчет Minna-no nihongo, но судя по вопросам, которые вы задаете, в топку! даже в
подробнее...
спросили в Хобби
переведите, пожалуйста, фразу на китайский: "Вера, надежда, любовь" иероглифы для тату
#yaimg159303#
Выглядит это как бы вот
подробнее...
переведите, пожалуйста, фразу на китайский: "Вера, надежда, любовь" иероглифы для тату
#yaimg159303#
Выглядит это как бы вот
подробнее...
не работает микрофон проблемы с распознаванием речи
К сожалению, распознавание речи в виндовс7 нет на русском языке. Но можно включить распознавание
подробнее...
подскажите где скачать переводчик для страниц интернета!
Вот вам онлайн-переводчик. Переводит довольно сносно с английского - технические тексты. Насчет
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в User cdo
китайский языковой пакет. народ подскажите где скачать для Windows XP Professional SP 3 2009 года
С сайта Microsoft, Multilingual User Interface:
Традиционный китайский:
Упрощенный
подробнее...
китайский языковой пакет. народ подскажите где скачать для Windows XP Professional SP 3 2009 года
С сайта Microsoft, Multilingual User Interface:
Традиционный китайский:
Упрощенный
подробнее...
Друзья-у кого есть китайская раскладка на компьютере. Пожалуйста напишите как пишется иероглиф деньги?
錢
錢 (qian2) это он и есть, просто нужно шрифт поменять
или упрощенный:
подробнее...
как будет Россия по японски и по китайски?
Для Росии у японцев есть отдельный иероглиф, так что дословно получается: 魯国
подробнее...
ПОМОГИТЕ пожалуйста найти иероглиф "МЕЧТА" на китайском. очень надо 🙂
夢 (традиционный кит. )
梦 (упрощенный
подробнее...
А как пишется (иероглиф) "спасибо" по-китайски?
А вот упрощенный вариант, употребляется в КНР: 谢谢
Произносится приблизительно
подробнее...
как приготовить хрустящую свинину в кляре в кисло-сладком соусе?(китайская кухня)
СВИНИНА В КИСЛО-СЛАДКОМ СОУСЕ ПО-ПРОСТОМУ
Время приготовления: 20 мин
Ингредиенты:
подробнее...
помогите найти имя Маша китайским или японским иероглифом ???
瑪莎 китайский (традиционный)
玛莎 китайский (упрощенный)
подробнее...