урода



Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Образование

Вопрос лингвистам..: как получилось, что в родственном нам польском языке УРОДА означает и получил лучший ответ

Ответ от Лариса[гуру]
да вы правы, специально посмотрела русско-польский словарь. но объяснения не нашла, зато встретила много веселых "совпадений": чешские "черствы овощи" (свежие фрукты), польское "запомнял" - забыл,хочешь попробовать КАКИ ?(ударение то самое , что подумали)) каки это хурма, ПУКАТЬ = стучать))....а еще можно ПУКАТЬ в дверь!!! ЛЮСТРА = зеркало!!!-СТУЛ = стол))
- САЛОН УРОДА = салон красоты.
- ВРУШКА = гадалка)) что правда то правда))
- ЯЩИК - это такой национальный герой в Польше, типа нешего Вовочки))

Ответ от Андрей Попов[гуру]
Да нормально меня лично не смущает, и вообще польский язык красивый и девки там ууух

Ответ от Елена Петрова[мастер]
может со временем перекрутилось, исказился изначальный смысл ведь урода, означает рядом с РОДОМ, вместе С РОДОМ, а значит это хорошо, правильно и красиво.

Ответ от Ўлия Ф[гуру]
а в чешском POZOR означает внимание, VONYAT" - пахнуть приятно))

Ответ от Nau[гуру]
Юродивый - юрод(урод) -урод, урожай м. урождай сиб. род, степень плодоносности в известное время(словарь Даля). "Каков у вас урожай? Ныне урод хороший. Избыток, обилие земных плодов. Три года все урожаи стояли, урод на хлебе, на травы.
Урода ж. зап. южн. врода, рост, стан, стати, вся наружность, вид, образ, природа человека и живтн. "Поглядел бы ты в воду на свою на уроду! Зубры такие ж быки, да не той уроды (да урода не та)."
Юродивый - в общепринятом значении - сумасшедший, безумный - не существовало раньше понятие " инвалид детства". Говорили - таким уж уродился, урод.

Ответ от Natalia[гуру]
Слово, наверное, означало именно прирожденную красоту, какую природа дала, каким уродился. В одном языке расширилось значение - стало означать любую красоту; в другом - ухудшило значение, связано с юродством. Истории слов - разные, и это нормально. Даже и в одном языке есть омонимы с противоположным значением, напр. "прослушать" - это и "внимательно слушать" (прослушал оперу), и "не слушать, не услышать".

Ответ от Water walker[новичек]
Допустим, человек находится под покровительством бога Рода. Что мы говорим? Он "УРОД" - старая форма, не современная трактовка. Он "У" "РОДа", т. е. его посланник, первородный. Почему в русском языке есть выражение – "В семье не без урода", т. е. нет такой семьи, где нет первородного ребёнка. "УРОД" - это тот, кто находился под покровительством бога Рода. А в христианстве в результате генетических смешений появились юроды - "ЮРОД". Вот у нас есть корневая форма "РОД". "УРОД" - этот находится у Рода под его защитой. "ЮРОД" - а этот вне потока находится, он в своём круге вращается, он как бы отторгнут от родового божественного канала, поэтому "ЮРОД". Всегда на Руси "УРОД" означало слово хорошее, а "ЮРОД" плохое. Христианство поменяло их местами. Начали юродивых восхвалять, а ругать уродами. Вот и думайте...

Ответ от Natalya ponomarenko[новичек]
Надо эти понятия в школьную программу. как впрочем и многое другое

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Вопрос лингвистам..: как получилось, что в родственном нам польском языке УРОДА означает
Урод на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Урод
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*