в чем слабость кукольника



Автор Гуга Гроций задал вопрос в разделе Литература

добрый день Дорогие мои помогите вспомнить стих... его окончание "слаб человек и в слабости своей всецело подчиняется и получил лучший ответ

Ответ от Владимир Поболь[гуру]
может поможет вспомнить данная подборка.. .
СЛАБОСТЬ Лайтборн Чтобы от жизни Тебя освободить. Сюда, Матревис! Входят Матревис и Герни. Король Эдуард Я слишком слаб, чтобы с тобой бороться, О боже, помоги! Прими мой дух. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
СЛАБОСТЬ Король Иоанн О, горе! Истомила лихорадка. Не даст порадоваться доброй вести. Подать носилки и скорее в Суинстед. Я ослабел, мне труден каждый шаг. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
СЛАБОСТЬ Ах, ах! Ох, ох, ох! Что-то нынче стал я плох, Слаб, ленив и нездоров. Чуть донес вязанку дров. Хорошо бы мне прилечь. Затопи-ка, баба, печь. Самуил Маршак 1922 СКАЗКА ПРО КОЗЛАПьеса
СЛАБОСТЬ Те же и Клавдий Риги. К. Риги (поспешно проходя) Великий Тасс от радости слабеет, К нему спешу, он в доме у меня... (Уходит.) Весь народ (поспешно за ним следуя) Беги, лети! Спасай Торквата Тасса!. . Нестор Кукольник 1831 ТОРКВАТО ТАССОДраматическая фантазия
СЛАБОСТЬ Королева Елизавета Причин есть больше проклинать, сил - меньше. Прибавлю лишь к ее словам "аминь". (Собирается уйти.) Король Ричард Миледи, стойте!. . Надобно мне с вами Поговорить. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
СЛАБОСТЬ Регана Прошу, отец; вы слабы - не пытайтесь Иным казаться. Если этот месяц Вы у сестры пробудете, уволив Часть свиты, - приезжайте к нам тогда. Сейчас - не дома я и не могу Принять вас так, как это подобает. Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
СЛАБОСТЬ Л и р а Не в силах я произнести ни слова… С о л д а т Ты так слаба? Тебя я не покину. Ты тело брата поднимай смелее; Я друга труп возьму — он тяжелее. Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ
СЛАБОСТЬ Мне очень жаль, милорд архиепископ, Здесь заседать и видеть ваше кресло Сейчас пустым. Но все мы просто люди, Как слаб наш дух, как бренна наша плоть! Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
СЛАБОСТЬ Прими, Земля, безжизненное тело! 820 Стоять не в силах: не дает болезнь. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
СЛАБОСТЬ Тут мать ее почила. Для нее Ребенок был уликой ненавистной Минутной женской слабости ее; Едва ли дочь она видала даже.. . Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
СЛАБОСТЬ "Ты мужу друг, - так пощади жену; Ты царский сын, - так не роняй себя. Слаба я, - не веди со мной войну. Твой честен лик, к тебе взываю я. Я бурей вздохов удалю тебя. Коль воинов смягчают жен рыданья, Тебя смягчит мой плач, мои стенанья. Уильям Шекспир. Перевод А. А. Смирнова ОБЕСЧЕЩЕННАЯ ЛУКРЕЦИЯ

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: добрый день Дорогие мои помогите вспомнить стих... его окончание "слаб человек и в слабости своей всецело подчиняется
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*