в делах людей прилив есть и отлив



Автор Kate Bolotova задал вопрос в разделе Литература

Любителям Шекспира. Дан отрывок из "Юлия Цезаря" на русском, нужен тот же только на английском! и получил лучший ответ

Ответ от Elena Sycheva[гуру]
Пожалуйста:
...There is a tide in the affairs of men,
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
On such a full sea are we now afloat;
And we must take the current when it serves,
Or lose our ventures.
"Юлий Цезарь" Акт 4, сцена 3
Источник:

Ответ от Оксана Полынская[гуру]
In affairs of people inflow is also outflow. With inflow we achieve success, When having cast will come, The life boat on misfortune shallows is dragged. Now even with inflow we float - To take advantage we owe a current Or we will

Ответ от Mountain Snake[гуру]
У. Шекспир. Юлий Цезарь (пер. Михаил Александрович Зенкевич) (IV акт, сцена 3): BRUTUS Under your pardon. You must note beside, That we have tried the utmost of our friends, Our legions are brim-full, our cause is ripe: The en

Ответ от Ella Kuznetsova[гуру]
Это из акта 4, сц. 3. Реплика Брута. Сначала я нашла это место в русском тексте, потом - в оригинале. There is a tide in the affairs of men, Which, taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is boun

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Любителям Шекспира. Дан отрывок из "Юлия Цезаря" на русском, нужен тот же только на английском!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*