в любом случае по английски



Постоянный клиент перевод на английский

Автор Анна С. задал вопрос в разделе Лингвистика

Как сказать по-английски? и получил лучший ответ

Ответ от Евгения Кандалинская[гуру]
I always do discounts permanent clients.
A final cost depends on complication of order.
In any case, every order must be estimated individually (separately).

Ответ от L l[гуру]
Если Вам для бизнеса надо, то второе и третье предложение лучше убрать. Для англоговорящего клиента звучит достаточно необычно.

Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
I always rebate for frequent shoppers( heavy buyers)
The final cost depends on the complexity of order
Anyhow, each order should be taken in singly

Ответ от Аселя *Не беспокоить*[новичек]
I always make discounts to The constant client.
Definitive price depent on dificulty of the order.
Always every order need in individual price

Ответ от Swetlana[гуру]
На хорошем русском вообще-то это называется: постоянным клиентам предоставляются скидки. Отсюда и в английском это неуместное Ай-конье в начале предложения.. .
В другом вопросе "с уважением" - с ним тоже будь те осторожны. Так заключают судебные решения или письма от судебного пристава. "Искренне Ваша" - вариант для Вашего случая.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как сказать по-английски?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*