в тихом омуте черти водятся на английском



Автор Елизавета задал вопрос в разделе Лингвистика

Аналог русской пословицы "В тихом омуте черти водятся" в других языках, любых, подскажите пожалуйста, заранее спасибо. и получил лучший ответ

Ответ от J Z[гуру]
Могу подсказать только на каких знаю) . Англ. : Still water runs deep. Нем. : Stille Wasser sind tief. Франц. : Il n'est pire eauque l'eau qui dort. Испанск. : Guardate del agua mansa. При желании можно найти в инете аналоги на самых разных языках)

Ответ от Inda mix[гуру]
нет в других языках таких слов и такого смысла, наслаждайтесь нашим.

Ответ от Ильдар[гуру]
Таджикский: "Эщельде-мещельде, махалай-бахалай, насяльника! "

Ответ от Игорь Искандаров[гуру]
Ab aqua silente cave.
Дословный перевод: Остерегайся тихой воды.
Русский аналог: В тихом омуте черти водятся.

Ответ от Калинина Светлана[активный]
найдите в интернете Большой фразеологический

Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
Suyun lal axani, adamin yere baxani. (азерб. ) [Остерегайся] тихих вод, людей, смотрящих под свои ноги. Still waters run deep. (англ. )

Ответ от MwenMas[гуру]
acqua cheta rovina i
ponti (итал.)

Ответ от Jana es[новичек]
stille Waser sind tief --интроверты имеют много тайн; Сдержанные люди имеют сложную эмоциональную внутреннюю жизнь

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Аналог русской пословицы "В тихом омуте черти водятся" в других языках, любых, подскажите пожалуйста, заранее спасибо.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*