Valley girl
Автор Артем Васильев задал вопрос в разделе Лингвистика
Как грамотнее всего перевести выражение \'Valley girl\'? и получил лучший ответ
Ответ от Васильев Дмитрий[гуру]
* Цитата: Valley Girl (or Val, Val Gal) is a stereotype leveled at a socio-economic and ethnic class of American women who can be described as colloquial English-speaking, materialistic, self-centered, hedonistic, and often sexually promiscuous. Valspeak is also a form of this trait, based on an exaggerated version of '80s California English.
etc.
* Перевод: Valley Girl - стереотип, относящийся к социально-экономическому и этническому классу американских женщин, говорящих на упрощенном языке, материалистичных, эгоистичных, "любящих удовольствия жизни" и, часто, сексуально распущеных. Их речь (Valspeak) - их основная особенность - "нарочито преувеличенная" версия калифорнийского английского 80-ых.
и т. д.
А перевести лучше всего: "тупые жадные бляди" (мн. число)
Источник:
девушка из долины
девушка из долины
Калифорнийская девчонка (Macmillan dictionary)