ваша по английски



Автор Ёпандам задал вопрос в разделе Лингвистика

Как будет по-английски "Ваша светлость"? и получил лучший ответ

Ответ от Варвара Колесникова[гуру]
Your Grace - Ваша светлость, Ваше преосвященство, Ваше величество
Your Lordship - Ваша светлость (официальное обращение к лордам)
Your Serene Highness
Источник: Словарь

Ответ от Антон Антонов[гуру]
Последние два - это "ваше величество" и "ваше высочество". Обращение к монархам и принцам крови.
Как в известном анекдоте. Стоит русский турист напротив королевского дворца и мочится в Темзу. К нему подходит полицейский:
- Sir, you are in London now!
- I fucked your London!
... полицейский увещевает туриста про то, что это Темза, историческое место, а напротив - королевский дворец. Русский отвечает на все I fucked... Полицейский выдвигает последний аргумент:
- Sir! Our qeen can see you from her window!
- I fucked your queen!
Полицейский берет под козырек:
- Escuse me, your majesty!

Ответ от Весенний Ручей[гуру]
Если по словам, то Your Light 😉

Ответ от Владимир Попов[гуру]
Your Majesty
Your Highness

Ответ от BloodMery[активный]

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет по-английски "Ваша светлость"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*