ватто савояр с сурком



Мальчик с сурком

Автор Алла задал вопрос в разделе Вокруг света

Откуда этот мальчик? и получил лучший ответ

Ответ от Likastar[гуру]
Жан Антуан Ватто
Савояр с сурком [1716] «Савояр» — одно из лучших украшений собрания французской живописи в Эрмитаже. Картина останавливает внимание как качеством живописи, так и выразительностью образа мальчика лет двенадцати, с простоватым, открытым лицом. На нем скромная одежда, приспособленная к далекому путешествию. Это один из бедных жителей горной Савойи, отправлявшихся странствовать в надежде на заработок. С ним флейта, ящик и ученый сурок, умеющий «гадать» , вытаскивая записочки со «счастьем» .
«Савояр» , несмотря на совершенство исполнения, долго считался одним из самых ранних, почти ученических произведений Ватто (1706—1708 гг.). Это мнение обосновывалось тем, что следы воздействия фламандской живописи, заметные в картине, были, якобы, характерны только для раннего периода творчества художника, и, кроме того, принадлежностью «Савояра» и, ныне утраченной, парной ему картины «Пряха» К. Одрану — учителю Ватто. Но эти доказательства легко опровергнуть: фламандские воздействия заметны и в зрелых работах Ватто, а Одран мог получить картины уже после того, как юный художник покинул его мастерскую.
Настоящая дата написания картины установлена следующим образом: сохранился этюд, на котором, кроме прядущей девушки, изображена головка другой, частично перекрытая фигуркой пряхи. Эта же головка постоянно встречается в произведениях Ватто 1715—1716 годов. Значит, к тому же времени относится и этюд ее, а «перекрывающий» его набросок «Пряхи» естественно не может быть более ранним. Парная к «Пряхе» картина «Савояр» выполнена одновременно с ней, т. е. в период расцвета творчества художника. Вывод этот очень важен, так как обычно считалось, что Ватто обращался к реалистическим бытовым сюжетам лишь в ранние годы творчества, случайно и только подражая фламандским мастерам. Теперь ясно, что в зрелый период он создал ряд рисунков и картин, посвященных реальной жизни и простому человеку и явившихся плодом его наблюдений и размышлений.
Картина была приобретена для собрания Екатерины II между 1774 и 1797 годами. Первоначально никакой песни не было вообще. Текст, знакомый нам с детства был написан Гете в 1747 году для пьесы "Ярмарка в Плундерсвайлере" (Jahrmarkt in Plundersweiler), и лишь спустя некоторое время, специально для этого текста Бетховен написал музыку (1792).
Так, появилась песня, которая в русском языке известна как "И мой сурок со мною". Она рассказывает о бедных детях-скитальцах из горной Швейцарии (Савойи) , которые, бродяжничество и попрошайничеством, добывали себе средства на пропитание.
Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов богатой Германии. На ярмарках, в гостиницах, на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами. Выступления часто сопровождались пением под шарманку.
Именно эти дети послужили прообразом персонажа пьесы Гете. Наблюдая за выступлением детей, Гете был настолько очарован их сноровкой, что ввел в пьесу новый персонаж - крестьянского мальчика, выступавшего с танцующим сурком под песню "Ich komme schon durch manche Land..." (Прошел уже я много стран) .
В середине 18 века была мода на нищих мальчиков-савояров. Уличные дети и их танцующие зверьки нравились светским дамам, но рассчитывать уличные артисты могли лишь на мелкую монетку, выброшенную из окна. У художников заказывали картины, изображающие савояров. Даже сейчас, по прошествии большого количества времени, в Германии, на некоторых блошиных рынках можно найти эти картины.
Но жизнь беспризорных детей была жестока. Дети жили на улице, и часто для выживания, им приходилось объединяться в банды или бродить с нищими цыганами. Их гнали отовсюду, где бы они ни появлялись - никто не хотел видеть савояров. И дети были вынуждены двигаться дальше. Некоторые дети доходили даже до Швеции…
А вот и сам текст песни: немецкий оригинал и и один из многих русских переводов.
Алла
Просветленный
(24766)
Спасибо за ответ, это именно та история, которая натолкнула меня на создание вопроса.

Ответ от Ёергей Не важно[активный]
где то с XIX века: ) может Россия

Ответ от Пользователь удален[новичек]
Germany

Ответ от Анастасия[гуру]
"На картине изображен один из многих музыкантов, родом из Савойи, альпийской области Франции, селившихся в XVIII веке в Париже. Композиция поражает неожиданной простотой. Бедно одетый улыбающийся юноша в одной руке гордо сжимает свою флейту, а другой – ласково гладит сурка. Вдали виднеется несколько зданий и церковная колокольня. Картина приобретена бароном Книпхаузеном и в 1774 году вошла в коллекцию царицы Екатерины II."
Песенка савояра
По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
Источник: ссылка

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Откуда этот мальчик?
Файл Antoine Watteau Le Savoyard et la marmotte 1716 jpg на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Файл Antoine Watteau Le Savoyard et la marmotte 1716 jpg
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*