велика потеря



Автор А Вы не знаете... как?) задал вопрос в разделе Психология

"Не велика потеря" - в каких случаях так говорят люди? и получил лучший ответ

Ответ от . . . . . . . . - . -[гуру]
Прочитал я этот Вопрос, и вспомнился мне один случай. Когда в юности слушал я однажды какую-то лекцию. А преподаватель наш полез, было, в карман за носовым платком, да вместе с ним у него и вытряхнулся на пол то ли алтын, то ли гривенник. И закатился, поганец, в щель между досками пола.
Тут бы тому преподавателю чертыхнуться: дескать, *не велика потеря*, да и продолжить свою лекцию, ан нет. Те полчаса, что остались тогда до конца лекции, мы, слушатели, как прокаженные, выворачивали доски пола, чтобы найти тот чертов алтын. Или гривенник. Будь он неладен.
Или, допустим, девочка-кроха вдруг потеряет свою рукавичку на снежной горке. Мама, конечно, ее приструнит для порядка, а для себя решит: *Не велика потеря. Вечером свяжу новую*. Ну, а в потерянной рукавичке пусть себе домик устроят мышка, лягушка, зайчик и прочие всякие зверушки.
С тем же успехом любая девица может однажды потерять голову. А потеряв ее, может еще заодно потерять и свою девственность. Что, разумеется, рано, или поздно, все равно ведь терять придется. И почему бы саму себя с того не утешить: *Не велика, мол, потеря*.
Я почему привел эти примеры? Да потому, что и по смыслу, и интонационно, выражение *не велика потеря* – это как бы аналог фразеологизмов: *да и хрен с ним*, *плюнуть и растереть*, *бог дал, бог и взял* и т. п. То есть, без тени сожаления о потере. И слететь этот фразеологизм может как с уст мужчины, так и женщины.
Иначе говоря, родовая форма данного выражения абсолютно не акцентирована. Ну, словно, это не русский человек говорит, а китаец. Поскольку в китайском языке, например, вообще нет такого понятия, как *род*. И как там мужчин и женщин различают – для меня просто непостижимо. Кстати, аналогичная история и с кавказскими языками.
А вот в тюркских и фино-угорских языках рода есть. Вернее, один род. И к тому же всегда почему-то *средний*. По сравнению с ними французский, испанский и итальянский языки – это уже как бы супер-пупер. Поскольку в них есть целых два рода – мужской и женский.
У немцев, а также у поляков и прочих славян насчитывается в языке аж три рода: женский, мужской и средний. В английском же языке хрен и разберешь. То ли там целых четыре рода (женский, мужской, средний и общий), то ли вообще ни одного (это, если не путать грамматику с лексикой).
И только у русского языка можно насчитать целых пять родов существительных. В том числе: мужской (типо *случай*), женский (*потеря*), средний (*видео*), общий (*тролль*) и неопределенный (*люди*). Вот каков он – наш *... великий, могучий, правдивый и свободный ...*.
Именно поэтому я и берусь утверждать, что выражение *не велика потеря* – это фразеологизм исключительно женского рода. То есть, впервые оно слетело когда-то именно с уст женщины. И потом еще сотни и тысячи раз слетало на протяжении многих веков. Пока и не превратилось в своего рода присловье.
Только данное выражение звучало и выглядело тогда немного иначе. Не *не велика потеря*, а *не велик ...а потеря*. Где вместо отточия подразумевалось еще одно слово: болт, шишак, инструмент, ванька-встанька, перец, пипец, огурец, елдык, щекотун и т. п. Словом, все то, что служило синонимом мужскому достоинству.
И интонационно это всегда говорилось с сожалением. Нередко даже с очень большим сожалением.
В смысле того, что и мужичок-то он был вообще-то так себе: и как глава семьи, и как добытчик, и как мужчина в постели, и во всех прочих отношениях, а вот ушел (к этой стерве), и почему-то жалко. Так иногда себя жалко, что хоть волком вой. То есть, конечно, волчицей.
Ну, а когда выражение это уже в языке устоялось, его, разумеется, стали использовать и в иных смыслах. В том числе и в Ответах. Это, когда, например, пролетают с Лошками. Дескать, *не велика потеря*.
Это тебе не стакан мимо рта пронести ...
За ваше здоровье ...

Ответ от Гульчехра Мансурова[гуру]
если потеря восполнима

Ответ от David S.[гуру]
Когда в туалет по большому сходили

Ответ от Ўрий Зеленюк[гуру]
...после обрезания

Ответ от Ravenheart[гуру]
Например, уволился коллега - тунеядец и разгильдяй. Ушел, хлопнув дверью, мол не хочу с вами работать! Вот в таких ситуациях и говорят.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: "Не велика потеря" - в каких случаях так говорят люди?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*